They included the historic turn towards peace in the Middle East and the elimination of the apartheid system in South Africa. |
Среди них, в частности, исторический поворот к миру на Ближнем Востоке, ликвидация системы апартеида в Южно-Африканской Республике. |
We have already taken a historic step forward in our relationship with the United States by implementing the Compact of Free Association. |
Мы уже сделали исторический шаг в направлении наших отношений с Соединенными Штатами путем выполнения Компакта о свободной ассоциации. |
You take office at an historic moment for the United Nations on the eve of its fiftieth anniversary. |
Вы занимаете этот пост в исторический момент для Организации Объединенных Наций, находящейся накануне своего пятидесятилетия. |
This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament. |
Этот исторический шаг открыл новую эру и дал большой толчок процессу ядерного разоружения. |
This historic moment will make clear the gap between hopes and reality, between commitments fulfilled and promises forgotten. |
Этот исторический момент покажет нам, каков разрыв между надеждами и реальностью, между выполненными обязательствами и забытыми. |
May we, through our work, respond to this historic challenge. |
Так давайте же своей работой ответим на этот исторический вызов. |
Although the Vienna Declaration and Programme of Action was a historic document, it concealed deep divisions. |
Хотя Венская декларация и Программа действий представляют собой исторический документ, в нем скрыты глубокие разногласия. |
I would like to speak to Nasim at this historic and critical moment. |
А сейчас, в этот исторический и важный момент, я хочу поговорить с Назимом. |
I'd like to thank Mayor McCoy for inviting me to speak on this historic day. |
Спасибо мэру Маккой за то, что она пригласила меня с речью в этот исторический день. |
And I found that there was an historic precedence. |
И открыл, что существует исторический прецедент. |
You always have to be careful with words like historic. |
Я предпочел бы не афишировать такими словами, как исторический. |
After decades of war and bitter antagonism, the Middle East is experiencing a historic breakthrough towards peace. |
После десятилетий войны и злобного антагонизма сегодня Ближний Восток переживает исторический прорыв к миру. |
The most recent and the most welcome was the historic handshake between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat. |
Самым последним и наиболее приветствуемым событием явился исторический обмен рукопожатием между премьер-министром Рабином и Председателем Арафатом. |
As Mr. Nelson Mandela eloquently told the Special Committee against Apartheid last Friday, historic advances towards democracy in South Africa have been achieved. |
Как красноречиво сказал г-н Нельсон Мандела, выступая в Специальном комитете против апартеида в прошлую пятницу, был достигнут исторический прогресс на пути к демократии в Южной Африке. |
Let me conclude by reiterating that recent international developments and emerging challenges have placed the United Nations at a critical and historic crossroads. |
Позвольте мне в заключение повторить, что в результате последних международных событий и возникновения новых мировых проблем Организация Объединенных Наций переживает исключительно важный исторический момент. |
We are living a historic moment, a moment full of potential for a collective future of peace and development. |
Мы переживаем исторический момент, момент, наполненный потенциалом формирования коллективного будущего, отмеченного миром и развитием. |
There, they signed a historic document creating the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA). |
Там они подписали исторический документ, создавший Ассоциацию свободной торговли стран Карибского бассейна (АСТКБ). |
We too join the rest of the world in welcoming this first historic step towards majority rule in South Africa. |
Мы также присоединяемся ко всему остальному миру, приветствуя первый исторический шаг к правлению большинства в Южной Африке. |
We earnestly hope that this historic breakthrough will facilitate the search for a comprehensive and lasting solution of the Middle East problem. |
Мы искренне надеемся, что этот исторический прорыв будет способствовать всеобъемлющему и прочному урегулированию ближневосточной проблемы. |
The situation has intensified as officials struggle to contain this historic assault gripping our city. |
Обстановка накаляется, пока власти пытаются сдержать исторический захват нашего города. |
We are about to take a historic step forward on the nuclear-disarmament agenda. |
Мы уже готовы сделать следующий исторический шаг вперед в осуществлении повестки дня ядерного разоружения. |
Let us, now, take this historic step together. |
Давайте же сегодня вместе совершим этот исторический шаг . |
This is a historic day for the Conference on Disarmament. |
Сегодня на Конференции по разоружению - исторический день. |
His country welcomed the historic progress achieved thus far and looked forward to further steps towards comprehensive peace in the region. |
Его страна приветствует уже достигнутый исторический прогресс и выражает готовность сделать новые шаги по пути установления всеобъемлющего мира в регионе. |
I welcome the adoption of the Treaty as a historic step towards nuclear disarmament. |
Я приветствую принятие Договора как исторический шаг на пути к ядерному разоружению. |