Английский - русский
Перевод слова Historic

Перевод historic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исторический (примеров 943)
There, they signed a historic document creating the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA). Там они подписали исторический документ, создавший Ассоциацию свободной торговли стран Карибского бассейна (АСТКБ).
The path that leads there necessarily passes through the historic crossroads where the elections of 16 December 1990 and our return to Haiti meet. Путь, ведущий туда, обязательно пересекает исторический перекресток, где сходятся выборы 16 декабря 1990 года и наше возвращение в Гаити.
Each room is spacious and features luxury furnishings and marble bathrooms; many have a beautiful view of the historic centre. Каждый просторный номер роскошно обставлен и оборудован отделанной мрамором ванной комнатой. Из окон многих номеров открывается изумительный вид на исторический центр города.
Natural beauty aside, Mt Slê ¿a is first and foremost a remarkable place - the legendary, historic and mystical heart of Silesia. Здесь находится самый масштабный ансамбль сакральных объектов готической эпохи, возведенных в средневековой Польше. После недавней реставрации центральный исторический район сияет красотой, которой гордилась бы каждая метрополия.
At the opening of the special half-day on Wednesday 29 September devoted to this item, the Chairman of WP. warmly welcomed the representatives of the other four regional commissions - ESCWA, ECA, ECLAC and ESCAP - and stressed the historic nature of the meeting. Открывая специальную сессию продолжительностью в половину рабочего дня, посвященную данному пункту и состоявшуюся в среду, 29 сентября, Председатель WP. тепло приветствовал присутствовавших на ней представителей четырех других региональных комиссий ЭСКЗА:, ЭКА, ЭКЛАК и ЭСКАТО, отметив исторический характер этой встречи.
Больше примеров...
Истории (примеров 230)
Through reclamation of our narrative, we will continue to fight historic erasure and socioeconomic inequality. Нашим рассказом мы продолжим бороться с уничтожением истории и социально-экономическим неравенством.
It will mark the climax of the East Timorese people's historic struggle to assert their right of self-determination, which I have no doubt will be celebrated in song and story for centuries to come. Им будет ознаменован кульминационный момент в исторической борьбе восточнотиморского народа за утверждение своего права на самоопределение, который, не сомневаюсь, будет поминаться в песнях и истории еще многие столетия.
In the areas of education and health care, the enrolment of primary-school students has reached a historic high and infant and maternal mortality rates have continued to decline. Что касается образования и здравоохранения, то страна достигла самых высоких показателей в истории по числу детей, посещающих начальную школу, а также снижения показателей младенческой и материнской смертности.
This is one of those historic moments in which past equations are reversed and regimes based on outdated values or that have lost the sense of history are shaken to their core. Это один из тех исторических моментов, когда прошлые догмы сметаются, а режимы, опиравшиеся на устаревшие ценности или утратившие чувство истории, потрясаются до самого основания.
The Working Group congratulated the ICP on Effects of Air Pollution Materials, including Historic and Cultural Monuments, on the recent results of the four-year exposure from the multi-pollutant programme, in mapping areas of increased corrosion rates and in assessing stock at risk. Рабочая группа с удовлетворением отметила последние результаты, достигнутые МСП по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры, в деле осуществления четырехлетней программы исследования воздействия широкого спектра загрязнителей, картирования районов повышенных уровней коррозии и оценки объектов в группе риска.
Больше примеров...
Старинный (примеров 20)
Hotel Royal Saint Honore is an historic Parisian Boutique Hotel located in the heart of Paris just a few steps away Place Vendôme and the Louvre. Старинный парижский бутик-отель Royal Saint Honore находится в сердце Парижа, всего в нескольких шагах от Вандомской площади и Лувра.
Winter's Hotel Berlin Mitte am Checkpoint Charlie boasts beautiful architecture with a historic façade, as well as a stylish ambience. Вам понравится великолепная архитектура отеля Winter's Hotel Berlin Mitte am Checkpoint Charlie, его старинный фасад и роскошная атмосфера.
Within walking distance from the hotel doors are the lovely Jardin du Luxembourg and the historic Latin Quarter. В пределах пешей прогулки от отеля расположены восхитительный Люксембургский сад и старинный Латинский квартал.
Most of the campus eateries and sports facilities-including the historic basketball stadium, Cameron Indoor Stadium-are on West Campus. Большая часть столовых и спортивных сооружений, включая старинный баскетбольный стадион Cameron Indoor Stadium (англ.)русск., расположены в Западном кампусе.
In the historic heart of Innsbruck, next to the Inn River, this historic property is ideally located within walking distance of all the main attractions which the city is famous for. В историческом центре Инсбрука, рядом с рекой Инн, этот старинный отель находится в нескольких минутах ходьбы от всех главных достопримечательностей города.
Больше примеров...
История (примеров 29)
We have his historic phone records. У нас есть история его телефонных звонков.
Our historic performance shows that we have always supported measures aimed at achieving disarmament in all its aspects, preventing proliferation, promoting the pacific settlement of disputes and improving understanding and mutual trust among members of the international community. История нашей страны являлось свидетельствует о том, что мы неизменно поддерживали меры, направленные на разоружение во всех его аспектах, предупреждение распространения, содействие мирному урегулированию споров и углубление взаимопонимания и взаимного доверия между членами международного сообщества.
City of DeRidder official website Beauregard Parish History Historic DeRidder: Downtown Walking Tour, a pamphlet published by the Beauregard Tourist Commission (June 2000). Город Дериддер История прихода Борегар Historic DeRidder: Downtown Walking Tour, памфлет, опубликованный Борегарской туристической комиссией (июнь 2000).
England's favourite seaside city, Brighton is historic, elegant and offbeat and the perfect place for a break. Брайтон - самый популярный в Англии приморский город-курорт. У него богатая история.
Historic City of Ahmedabad (UNESCO) The Pols of Ahmedabad Vaarso История села (недоступная ссылка) Мечеть имени Абдулхамита Садекова
Больше примеров...
Прошлом (примеров 83)
The very institution of permanent membership was a response to a historic need in circumstances that, thankfully, have been overcome. Само создание института постоянных членов явилось реакцией на историческую необходимость при обстоятельствах, которые, к счастью, остались в прошлом.
Last year's truly historic developments in the Middle East paved the way for the positive steps that we are witnessing today in the efforts to bring peace to the region, inching towards a comprehensive settlement of the Middle East conflict. Имевшие место в прошлом году поистине исторические события на Ближнем Востоке проложили путь к позитивным шагам, свидетелями которых мы являемся сегодня, шагам, которые предпринимаются в рамках усилий по установлению мира в этом регионе, медленного продвижения по пути всеобъемлющего урегулирования ближневосточного конфликта.
For our part, we will continue the search for peace with the same unremitting determination that Mr. Barak has so clearly demonstrated in the recent past, and we will continue to make every effort to achieve a lasting peace and historic reconciliation between our two peoples. Со своей стороны, мы будем продолжать поиски мира с той же решимостью, которую столь ясно продемонстрировал в недавнем прошлом г-н Барак, и продолжим наши усилия по достижению прочного мира и исторического примирения между нашими двумя народами.
We would be remiss in not recognizing also Mr. Kofi Annan's personal contributions to the successful holding last year of the historic Millennium Summit at the United Nations, a momentous event which has charted a road map for the world Organization for decades to come. Мы также не можем не отметить личный вклад г-на Кофи Аннана в успешное проведение исторического Саммита тысячелетия в Организации Объединенных Наций в прошлом году, важного события, на котором был намечен путь Всемирной Организации на предстоящие десятилетия.
In recent historic times, about 96 percent of the Coast Redwood forest was cut down, especially in a series of bursts of intense liquidation logging, clear-cutting that took place in the 1970s through the early 1990s. В не столь отдаленном прошлом, примерно 96 процентов всех лесов секвойи были вырублены, особенно во время серий интенсивных ликвидационных лесозаготовок для расчищения места, которые происходили с 1970-х до начала 1990-х.
Больше примеров...
Приобретения (примеров 27)
The Panel agrees with the figures used by MoD for historic cost and the inflation adjustment. Группа согласна с использовавшимися МО ценами приобретения и показателями инфляции.
Such historic cost was taken from values included in a post-liberation ground risks insurance policy covering similar items. Такая стоимость приобретения была взята из договора страхования аналогичного имущества от наземных рисков, заключенных после освобождения.
The amount of the downwards adjustment applied to this loss element was the historic cost of the tanks. Этот элемент потерь корректировался в сторону понижения на цену приобретения танков.
For example, a tangible property claim asserted on an historic cost basis is adjusted to reflect a reasonable level of depreciation; a claim for estimated repair costs is adjusted to reflect a standard maintenance cost. Например, претензии в связи с материальной собственностью, заявленные по стоимости приобретения, корректируются с учетом разумной нормы амортизации; претензии в связи со сметной стоимостью ремонтных работ корректируются с учетом стандартных издержек на техническое обслуживание и текущий ремонт.
In addition, the price of the ammunition was not recorded in the database of historic ordnance prices set out at paragraph 171 above. Кроме того, цена боеприпасов не была зарегистрирована в ведомости, где указывается стоимость приобретения артиллерийско-технических запасов, о которой говорится в пункте 171 выше.
Больше примеров...
Прошлых (примеров 16)
Parties shall summarize historic and assumed values of key variables by completing table 2 below, identifying which assumptions were used for the different scenarios provided. резюме прошлых и предполагаемых величин основных переменных путем заполнения таблицы 2 ниже с указанием того, какие допущения использовались для различных представляемых сценариев.
In this regard, currently the Government of my country is well under way to fulfil its current and historic payments to the UNIDO budget and will further do so. В этой связи Правительство моей страны предпринимает в настоящее время энергичные усилия по внесению своих текущих и прошлых платежей в бюджет ЮНИДО и будет делать это и далее.
The seminar should also assess existing safety protocols relating to immunizations and vaccinations to ensure that historic abuses which allow the use of unapproved drugs in indigenous communities and children be prevented. На семинаре будут также рассмотрены существующие меры обеспечения безопасности в связи с иммунизацией и вакцинацией с тем, чтобы не допустить повторения прошлых злоупотреблений, связанных с применением неутвержденных медикаментов в коренных общинах и среди детей из числа коренного населения.
Another delegation concurred with the Chairperson that continuing facts referred to situations such as disappeared children, not to historic claims. Другая делегация согласилась с Председателем в том, что под продолжающимися фактами понимаются случаи, связанные, например, с исчезновением детей, а не жалобы по поводу прошлых событий.
Prior to that, those pilots capped the size of the One Budget through criteria based notably on historic disbursements/delivery capacity. До этого такие страны ограничивали объем "Единого бюджета" посредством установления критериев, основанных исключительно на прошлых данных о возможностях выделения/освоения средств.
Больше примеров...
Historic (примеров 33)
The Walk of Fame is administered by the Hollywood Chamber of Commerce and maintained by the self-financing Hollywood Historic Trust. «Аллеей славы» управляет Голливудская торговая палата, и её финансирует Hollywood Historic Trust.
Today, the battlefield is commemorated by the Olustee Battlefield Historic State Park, a part of the Florida State Park system. Сейчас место сражения находится в составе национального парка «Olustee Battlefield Historic State Park», одного из флоридских национальных парков.
28 October 2009 Peshawar bombing 2015 Lahore church bombings Qissa Khawani Bazaar bombing "Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed". Теракт в Лахоре 15 марта 2015 года Церковь Всех Святых (Пешавар) Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed (неопр.).
In 2012 Silent Spring was designated a National Historic Chemical Landmark by the American Chemical Society for its role in the development of the modern environmental movement. В 2012 году «Безмолвная весна» была включена Американским химическим обществом в список Национальных исторических химических достопримечательностей (англ. National Historic Chemical Landmarks) за её важную роль в становлении современного движения в защиту окружающей среды.
It also maintains a National Inventory of Historic Pub Interiors to help bring greater recognition and protection to Britain's most historic pubs. Также CAMRA поддерживает национальный реестр интерьеров исторических пабов (National Inventory of Historic Pub Interiors) для того чтобы дать известность и защитить наиболее бесценные исторические пабы Британии.
Больше примеров...
Исторически (примеров 150)
The choice was between a minor story critical of Taiwan and a larger piece about a domestic issue of potentially historic significance. Выбор был между несущественной статьей, критически настроенной по отношению к Тайваню и более важной о вопросе внутренней политики, потенциально исторически значимой.
The Tribunal further stated that there was no historic title or any other special circumstance in the area to be delimited. Трибунал далее констатировал отсутствие каких-либо исторически сложившихся правовых оснований или иных особых обстоятельств в районе, подлежащем делимитации.
As documented by the Truth and Reconciliation Commission, historic dual political, social and legal systems have polarized and marginalized large segments of Liberian society. Как было документально подтверждено Комиссией по установлению истины и примирению, исторически сложившиеся двойные политическая, социальная и правовая системы поляризовали и маргинализировали большие группы либерийского общества.
It agreed to promote and support public policies reaffirming the original, historic and specific rights of indigenous peoples and communities in accordance with the provisions of the Constitution. На этом же заседании было принято решение о поддержке и содействии в проведении государственной политики, способствующей утверждению провозглашенных в Основном законе исконных, исторически сложившихся и особых прав коренных народов и общин коренного населения.
Heightening the euphoria are the historic levels that oil and mineral prices have reached on world markets over the last four years. Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет.
Больше примеров...
Рекордно (примеров 11)
As a result, the level of tribal consultations is now at an historic high. Как следствие, масштабы консультаций с племенами характеризуются в настоящее время рекордно высоким уровнем.
At 15%, America's tax rates on dividends and capital gains are at historic lows, while the profit share of national income is at an all-time high. Ставки налога на дивиденды и прирост капитала в США в 15% находятся на рекордно низком уровне, в то время как доля прибыли в национальном доходе достигла своего исторического максимума.
Furthermore, in a number of countries monetary policy has been progressively loosened and in some cases interest rates have already fallen to near historic lows. Кроме того, в ряде стран наблюдалось постепенное смягчение жесткой кредитно-денежной политики, и в некоторых случаях процентные ставки уже снизились практически до рекордно низкого уровня.
Foreign direct investment inflows to Africa reached a historic high of $88 billion in 2008, the year for which the most up-to-date figures are available. Потоки прямых иностранных инвестиций в Африку достигли рекордно высокого уровня - 88 млрд. долл. США - в 2008 году, последний год, за который имеются обновленные данные.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers. Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
Больше примеров...
Прошлого (примеров 66)
We are prepared to commit all our energies to casting off the historic chains of corruption and poverty. Мы готовы направить все наши силы на то, чтобы сбросить оковы прошлого - оковы бедности и коррупции.
In a historic moment last November, the Council invited a young person to address a meeting. Во время исторического заседания в ноябре прошлого года Совет Безопасности пригласил одного молодого человека для того, чтобы он выступил перед Советом.
OIOS recognizes that, owing to the historic legacy of inadequate management, efforts in renewing the administrative and financial areas had to start from an unusually low base. УСВН признает, что в условиях унаследованной от прошлого неадекватности системы управления работу по реорганизации деятельности в административной и финансовой областях пришлось начинать с необычайно низкого исходного уровня.
At the historic Security Council summit in September last year (S/PV.), world leaders adopted a declaration that addressed the elimination of weapons of mass destruction and concerted action against illicit trafficking in small arms and light weapons. На историческом заседании Совета Безопасности на высшем уровне в сентябре прошлого года (6191е заседание) мировые лидеры приняли декларацию, которая касалась ликвидации оружия массового уничтожения и согласованных мер, направленных против незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
Since last year it has been enlisting people with historic knowledge and understanding of totalitarian regimes to help guide its response to events in Belarus. Начиная с прошлого года, он начал пользоваться услугами людей, обладающих историческим знанием и пониманием природы тоталитарных режимов, для выработки с их помощью реакций на события в Беларуси.
Больше примеров...
Старого (примеров 40)
Le Royal Meridien Bristol is only a few minutes' walk from the historic Old Town, the Royal Castle, the National Theatre and Warsaw's business district. Le Royal Meridien Bristol находится всего в нескольких минутах ходьбы от Старого города, Королевского замка, Национального театра и делового района Варшавы.
The Hotel Mecenate Palace is set in a 19th century villa opposite the magnificent basilica of Santa Maria Maggiore in the heart of Rome's historic centre. Находится в сердце старого Рима, что идеально для тех кто отправляется в туристическую или деловую поездку.
This five star luxury hotel is located at Podstrana on the Adriatic coast, approx 8 km south of the historic Diocletian's Palace, which is the core of the old town. Этот роскошный пятизвездочный отель расположен в Подстране на адриатическом побережье, в приблизительно 8 км к югу от древнего дворца Диоклетиана, который формирует центр Старого города.
This small and cosy hotel is situated on a cobblestone street in the old town of Kaunas, near the historic Kaunas Castle, the cathedral and the town hall. Этот небольшой и уютный отель расположен на булыжной мостовой старого города Каунас недалеко от старинного каунасского замка, собора и ратуши.
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия.
Больше примеров...