Английский - русский
Перевод слова Historic

Перевод historic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исторический (примеров 943)
The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. Китайский народ совершил исторический скачок, преодолев путь от обеспечения себя необходимым продовольствием и одеждой до достижения уровня среднего благополучия.
The view across the historic centre from the rooftop terrace at the Bernini Bristol is simply breathtaking. С террасы на крыше отеля открывается захватывающий вид на исторический центр.
Although it has taken us 200 years to commemorate that historic day, the United Nations and the world community has made notable progress in recent years to address the negative impact of slavery. Хотя у нас и ушло 200 лет на то, чтобы отметить сегодня этот исторический день, в последние годы Организация Объединенных Наций и мировое сообщество добились заметного прогресса в преодолении негативных последствий рабства.
It was an historic moment of a big game. Исторический момент в большой игре.
It's a historic moment right now. Мы переживаем важный исторический момент.
Больше примеров...
Истории (примеров 230)
Between 1700 and 1923, over 70 historic treaties were concluded by the Crown with Aboriginal groups. С 1700 года по 1923 год между королевой и группами коренного населения было подписано более 70 договоров, ставших достоянием истории.
The result is remembered as something of a historic mess. Это выступление осталось в истории как огромная неразбериха.
The library also became a repository of archival material written in palm leaf manuscripts, original copies of regionally important historic documents in the contested political history of Sri Lanka and newspapers that were published hundreds of years ago in the Jaffna peninsula. Библиотека стала также местом хранения архивных материалов, манускриптов на пальмовых листьях, газет, опубликованных за сотни лет на полуострове, оригиналов и копий исторических документов, важных с точки зрения противоречивой местной политической истории.
Each statue was flanked by two smaller busts representing people who had played an important rôle in the life of the historic ruler. По бокам от каждого располагались два меньших по размеру бюста - портретные изображения тех, кто сыграл в жизни правителя или в истории двух земель наиболее важную роль.
Brazilian society, which shares linguistic, cultural and historic ties with the Timorese, joined in their rejoicing when the vote returned a resounding verdict for independence. Бразильское общество, связанное с тиморским народом общностью языка, культуры и истории, разделило его радость, когда результаты голосования подтвердили выбор подавляющего большинства тиморцев в пользу независимости.
Больше примеров...
Старинный (примеров 20)
Is that historic, do you think? Думаешь, он старинный?
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
The museum occupies the old Masonic Temple, a building listed on the U.S. National Register of Historic Places. Музей занимает старинный Масонский храм - здание, присутствующее в Национальном регистре исторических мест США.
Dnister hotel is situated in the historic centre of Lviv near the old park and architectural monument of XYIII century - St. Yura's Cathedral. «Винтаж Бутик Отель» - это отель со своим особым дизайном, неповторимым стилем и идеей. Здесь собран уникальный архив фотографий, с которых старинный Львов конца 19 века очаровывает нас своей красотой.
Located in an historic, elegant, 19th-century palace, Tiziano Hotel was designed by Gaetano Koch, famous architect of the late 1800s. Занимающий старинный элегантный дворец 19-века, дизайн отеля Tiziano был разработан Гаэтано Кохом, известным архитектором конца 1800 годов.
Больше примеров...
История (примеров 29)
However, as the historic record of elaboration of this resolution shows, Однако, как показывает история разработки этой резолюции,
Our historic performance shows that we have always supported measures aimed at achieving disarmament in all its aspects, preventing proliferation, promoting the pacific settlement of disputes and improving understanding and mutual trust among members of the international community. История нашей страны являлось свидетельствует о том, что мы неизменно поддерживали меры, направленные на разоружение во всех его аспектах, предупреждение распространения, содействие мирному урегулированию споров и углубление взаимопонимания и взаимного доверия между членами международного сообщества.
As a national of Brazil, a country with which Guinea-Bissau had long-standing historic and linguistic ties, the Chairperson was particularly well qualified to understand the urgent problems facing Guinea-Bissau. Будучи гражданкой Бразилии - страны, с которой Гвинею-Бисау издавна связывают общая история и язык, - Председатель как никто другой в состоянии понять те острые проблемы, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау.
But I am delighted to have shared it with all members, and their distinguished predecessors, and to have participated in discussions in this historic Chamber where history has been written for over half a century. Однако я чрезвычайно рад тому, что разделил его со всеми членами Совета и их выдающимися предшественниками и что принимал участие в обсуждениях в этом историческом зале, где история пишется на протяжении уже более полувека.
Your sadism's historic where I come from. История учит, что ты был саддистом.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 83)
The power and capacity of the Internet to disrupt historic assumptions about the confidentiality of data and the diffusion of information were illustrated during 2010 by the publication of confidential documents on some websites, and by the speed of "viral" campaigns on social networking platforms. Потенциал и способность Интернета опровергнуть существовавшие в прошлом стереотипы в отношении конфиденциальности данных и распространения информации были проиллюстрированы в 2010 году публикацией конфиденциальных документов на некоторых веб-сайтах и скоростью "вирусных" кампаний в социальных сетях.
The historic adoption last year in Rome of a statute for a permanent international criminal court is a landmark contribution to restoring the rule of law and ending impunity. Историческое принятие в прошлом году в Риме Статута постоянного международного уголовного суда является своего рода вехой в деле восстановления законности и прекращения безнаказанности.
The Security Council held an important and historic meeting at the foreign ministers' levels last month that represented an important precedent with regard to the situation in the Middle East. В прошлом месяце Совет Безопасности провел важное историческое заседание на уровне министров иностранных дел, которое создало важный прецедент в связи с ситуацией на Ближнем Востоке.
With the historic progress that has been made this year with the conclusion of the CTBT, following last year's indefinite extension of the NPT, the momentum towards non-proliferation of weapons of mass destruction is gaining strength. В результате исторического прогресса, достигнутого в этом году благодаря заключению ДВЗЯИ, которое последовало за бессрочным продлением в прошлом году ДНЯО, набирает силу движение в направлении нераспространения оружия массового уничтожения.
The original seventeenth-century fireplace recalls the historic period of the palace; this is how the Hotel Antica Porta Leona welcomes its guests in the magical atmosphere of the city. The hotel is just a few steps from Juliet's balcony. Оригинальный камин 17 века напоминает об историческом прошлом здания; так отель Antica Porta Leona принимает своих гостей в сказочной атмосфере города.
Больше примеров...
Приобретения (примеров 27)
Such historic cost was taken from values included in a post-liberation ground risks insurance policy covering similar items. Такая стоимость приобретения была взята из договора страхования аналогичного имущества от наземных рисков, заключенных после освобождения.
MoD valued the loss of the mobile workshop and communications towers as their historic cost, adjusted for inflation and depreciation. МО оценило стоимость утраченной передвижной мастерской и вышек по цене их приобретения с поправкой на инфляцию и амортизацию.
For the third instalment part two claims, the claimants often valued their tangible property losses based on historic cost, with such adjustments as the claimants found appropriate. Заявители претензий второй части третьей партии часто оценивали утраченное имущество по стоимости приобретения, корректируя ее по своему усмотрению.
Property investments; if these are not held in your main asset register, but recorded separately, you should include these in an additional report which specifies the historic cost and year of acquisition. Капиталовложения в недвижимость; если они не указываются в вашем основном регистре фондов, но учитываются отдельно, то вам следует включить их в дополнительный отчет с указанием первоначальной стоимости и года приобретения.
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности .
Больше примеров...
Прошлых (примеров 16)
Parties shall summarize historic and assumed values of key variables by completing table 2 below, identifying which assumptions were used for the different scenarios provided. резюме прошлых и предполагаемых величин основных переменных путем заполнения таблицы 2 ниже с указанием того, какие допущения использовались для различных представляемых сценариев.
This increase is based on an assessment of historic liabilities, write-offs made over the last few years and the desire to make adequate provisions for such potential liabilities and future risks. Эти ассигнования было решено увеличить после оценки прошлых обязательств и сумм, списанных за последние несколько лет, в стремлении выделить достаточно ресурсов на случай возникновения таких возможных обязательств и будущих рисков.
The seminar should also assess existing safety protocols relating to immunizations and vaccinations to ensure that historic abuses which allow the use of unapproved drugs in indigenous communities and children be prevented. На семинаре будут также рассмотрены существующие меры обеспечения безопасности в связи с иммунизацией и вакцинацией с тем, чтобы не допустить повторения прошлых злоупотреблений, связанных с применением неутвержденных медикаментов в коренных общинах и среди детей из числа коренного населения.
Such conditions have led to a fairly modest rebound in consumer confidence measures (University of Michigan survey data, Conference Board Leading Economic Index), which are still well below average historic levels. Все это способствовало некоторому повышению показателей потребительского доверия (по данным опросов, проведенных Мичиганским университетом, основной экономический индекс Совета Конференции), которое пока еще не достигло средних показателей прошлых периодов.
In each case, the loss was based on the historic labour and materials costs, save in a few instances in which post-liberation labour and materials costs were used. В каждом случае потеря была рассчитана на основе прошлых затрат труда и материалов, за исключением нескольких случаев, в которых в качестве основы для расчета использовались затраты труда и материалов после освобождения.
Больше примеров...
Historic (примеров 33)
His house and gardens are now preserved as Saint-Gaudens National Historic Site. Дом и усадьба скульптора в настоящее время сохранены как национальная достопримечательность - Saint-Gaudens National Historic Site.
"Historic Earthquakes: Jamaica: 1692 June 07 UTC". Наиболее разрушительные землетрясения в истории человечества USGS Historic Earthquakes: Jamaica 1692 June 07 UTC (неопр.)
28 October 2009 Peshawar bombing 2015 Lahore church bombings Qissa Khawani Bazaar bombing "Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed". Теракт в Лахоре 15 марта 2015 года Церковь Всех Святых (Пешавар) Suicide bombers attack historic church in Peshawar, 60 killed (неопр.).
Although the piece does not have perfect sound quality, it complements the rest of that concert, which had been released as part of the Historic Edition box set. Несмотря на посредственное качество звука, фрагмент дополняет оставшуюся часть записи концерта, выпущенную в рамках бокс-сета Historic Edition.
Empire Mine State Historic Park is a state-protected mine and park in the Sierra Nevada Mountains in Grass Valley, California, US. Исторический парк штата «Эмпайр Майн» (англ. Empire Mine State Historic Park) - это рудник и парк штата в горах Сьерра-Невада, в районе города Грасс-Валли, штат Калифорния, США.
Больше примеров...
Исторически (примеров 150)
Again, let me be clear: we are at a historic moment in the destiny of the Balkans. Я хотел бы еще раз подчеркнуть: сейчас мы переживаем исторически важный этап в судьбах Балкан.
The Best Western Hotel Páv's position in the Old Town enables easy and rapid access to the historic part of Prague and all its areas of historical interest. Благодаря удачному расположению отеля «Best Western Páv» в Старом Городе, весьма просто и быстро можно попасть в историческую часть Праги и все еë исторически привлекательные места.
We knew that the root cause of the conflict was not a historic and ancient hatred among Bosnia's ethnic groups, as enemies of the new Bosnian State claimed. Мы знали, что коренной причиной конфликта не была древняя и исторически сложившаяся вражда между этническими группами Боснии, как утверждали враги нового боснийского государства.
However, separate studies by University of Maryland, Baltimore County and Lake Forest College found no historic significant effect to the economies of cities with sports franchises affected by work stoppages. Однако независимые исследования Мэрилендского университета в округе Балтимор и колледжа Уэйк-Форест показали, что исторически нет значительного влияния на экономику городов, где спортивные клубы останавливали свою работу.
The historic tribal structure, which dates back many centuries, is still in effect in Darfur although it was weakened by the introduction of local government during the time of Nimeiri's rule. Исторически сложившаяся племенная структура, которая существует уже много веков, до сих пор присутствует в Дарфуре, хотя она была ослаблена введением местных органов власти во времена правления Нимейри.
Больше примеров...
Рекордно (примеров 11)
The decrease is due to the impact of the worldwide financial crises and central banks worldwide maintaining historic low interest rates. Такое сокращение было вызвано главным образом последствиями мирового финансового кризиса, а также тем, что центральные банки по всему миру сохраняли процентные ставки на рекордно низком уровне.
External bond issues remained buoyant, spurred by international interest rates that remained at historic lows. Рекордно низкий уровень процентных ставок на международных рынках обусловил активный выпуск внешних долговых обязательств.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers. Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
Exposure to real estate grew to 6.3 per cent from 5.4 per cent during the biennium, and benefited from the historic lows in global interest rates. Доля вложений в недвижимость увеличилась за двухгодичный период с 5,4 процента до 6,3 процента, чему способствовал рекордно низкий уровень процентных ставок во всем мире.
The total fertility rate continued to decline, and after the historic low of 1.34 recorded in 1999, the rate in 2000 was 1.36, continuing the lowest levels in the post-war period. Общий коэффициент фертильности продолжал снижаться и, достигнув рекордно низкого за всю историю значения в 1,34 в 1999 году, вырос в 2000 году до 1,36, что является одним из самых низких показателей за послевоенный период.
Больше примеров...
Прошлого (примеров 66)
Emissions from historic use were expected to be significantly greater that current emissions. Ожидалось, что выбросы в результате прошлого применения значительно превысят текущие выбросы.
The historic summit meeting held in September 2000 marked the end of an era, the cold war era. Исторический Саммит, состоявшийся в сентябре прошлого года, ознаменовал собой окончание этапа «холодной войны».
In a stirring speech at the United Nations last September, Brazilian President Dilma Rousseff placed her country at the forefront of this movement by promoting Brazil's historic Marco Civil bill. Своей пылкой речью в Организации Объединенных Наций в сентябре прошлого года, президент Бразилии Дилма Руссефф расположила свою страну во главе данного движения, путем продвижения исторического законопроекта Бразилии Магсо Civil.
It is to be hoped that the international community will have the understanding and wisdom to support the parties in their historic efforts, and not raise additional obstacles by unnecessarily reopening the wounds of the past. Следует надеяться, что международное сообщество проявит понимание и мудрость, поддержав исторические усилия сторон, и не будет создавать дополнительные препятствия путем излишнего напоминания о ранах прошлого.
The castle grounds are also home to Ireland's Historic Science Centre, a museum of Ireland's historic scientists and their contributions to astronomy and botany. На территории замка также расположен Ирландский центр истории науки - музей, посвящённый ирландским учёным прошлого, а также их вкладу в астрономию и ботанику.
Больше примеров...
Старого (примеров 40)
Ample and bright apartment situated in a tranquil zone next to the historic centre. Светлая и просторная квартира недалеко от Старого города Тарифы, в тихой местности.
The hotel is located close to the centre of Warsaw, near the city's main railway station and just 15 minutes from the international airport and the historic Old Town. Отель расположен недалеко от центра Варшавы, вблизи от центрального железнодорожного вокзала и в 15 минутах езды от международного аэропорта и исторического Старого города.
In its reconstruction, bricks were used from historic buildings demolished in the cities of Nysa and Wrocław; most of the barbican was rebuilt, save for two exterior gates and the oldest tower on the side of the Old Town. В его реконструкции были использованы кирпичи снесённых исторических зданий городов Ныса и Вроцлава; барбакан был восстановлен за исключением 2 внешних ворот и башни со стороны Старого города.
The site of the city municipal offices was chosen in the mid-1980s because it was the center of the city between east and west, near the Old City and the historic main street of the city, Jaffa Street. Место для городских муниципальных офисов было выбрано в середине 1980-х г.г. в связи с его центральным расположением между восточной и западной частями города, возле Старого города и исторической главной улицы, Яффской дороги.
In the Bürgerpark shortly before Brunswick's old town (Altstadt) the Oker divides into the western and eastern bypass channels (Umflutgraben) which circumnavigate the historic city centre at a slightly higher level. В Bürgerpark, незадолго до старого города Брауншвейга, Альтштадта, поток Окера разделяют на два обводных канала - восточный и западный, которые обходят исторический центр города, находящийся на более высоком месте.
Больше примеров...