Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
MINUGUA supported discussions that led to the Fiscal Pact signed in 2000 under the auspices of the Commission, a historic exercise in consensus-building among the Government, civil society and the private sector. МИНУГУА способствовала проведению обсуждений, которые позволили подписать в 2001 году под эгидой Комиссии «Пакт по вопросам бюджетно-финансовой политики и управления», исторический момент в деле достижения консенсуса между правительством, гражданским обществом и частным сектором.
Delays and interruptions in trial and appeals work must be avoided to the maximum extent possible in order for the Tribunal to implement the Completion Strategy and fulfil its historic mandate. Необходимо в максимальной степени избегать задержек и перерывов в разбирательствах и апелляционном производстве, с тем чтобы Трибунал мог реализовать стратегию завершения работы и выполнить свой исторический мандат.
I know quite well that in these statements, the adjective "historic" is used so often that it loses much of its meaning. Мне хорошо известно, что в произносимых здесь речах эпитет «исторический» употребляется так часто, что теряет большую часть смыслового наполнения.
As set out in the written statement that I present on behalf of the European Union, European heads of State and Government in June took the historic step to double aid between now and 2010. Как отмечено в письменном заявлении, которое я представляю от имени Европейского союза, главы европейских государств и правительств предприняли в июне исторический шаг, приняв решение удвоить размер помощи в период с настоящего момента до 2010 года.
The Republic of Kazakhstan and the multi-ethnic people of Kazakhstan reaffirm their historic choice for the non-nuclear status of their State and call upon other countries to follow suit. Республика Казахстан, многонациональный народ Казахстана подтверждают свой исторический выбор, сделанный в пользу безъядерного статуса государства и призывают к этому другие страны.
It is a pity, under the circumstances, that the historic world summit held three weeks ago was unable to provide the political impetus to resuscitate the disarmament and non-proliferation machinery or to move the pressing agendas forward. Вызывает сожаление тот факт, что прошедший три недели назад исторический Всемирный саммит также не смог ни придать политический импульс возрождению механизма разоружения и нераспространения, ни продвинуть вперед решение неотложных вопросов повестки дня.
The adoption of such a strategy will enhance operational measures to counter terrorism and will mark a historic step, bringing together all 192 Member States to demonstrate their resolve - and ability - to defeat this scourge. Принятие такой стратегии повысит эффективность оперативных мер по борьбе с терроризмом и ознаменует собой исторический шаг, предприняв который все 192 государства-члена смогут продемонстрировать свою решимость - и способность - искоренить это зло.
There are no words to describe the way we feel on such a special and historic occasion as this - the eighth time that the Office of the Secretary-General is receiving a new occupant. Нет слов для того, чтобы описать наши чувства в такой особый, исторический момент: кабинет Генерального секретаря в восьмой раз принимает нового хозяина.
On this historic day, let us remember a moment what forced disappearances meant in certain countries, especially in Latin America in the 1960s and 1980s. В этот исторический день давайте вспомним, что насильственные исчезновения означали для некоторых стран, в особенности латиноамериканских, в 60х и 80х годах.
I would also like to acknowledge the men and women who signed the peace accords, whose historic action was the basis for our present and future as a nation. Я также хотел бы выразить признательность мужчинам и женщинам, подписавшим мирные соглашения, чей исторический шаг заложил основу для современной жизни и для построения будущего нашей страны.
The President of the General Assembly has rightly observed that the recent historic High-level Dialogue on International Migration and Development revealed the potential and opportunities that globalization presents as a force for improving the lives of millions of people. Председатель Генеральной Ассамблеи верно заметила, что недавний исторический Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии обнаружил потенциал и благоприятные возможности, которые предоставляет глобализация как фактор, благоприятствующий улучшению жизни миллионов людей.
This historic step promotes to a new level the legal system for suppressing terrorism, which no longer challenges only States parties to the relevant conventions, but the whole international community. Этот исторический шаг поднимает правовую систему по пресечению терроризма на новый уровень, ибо он обращен не только к государствам-участникам соответствующих конвенций, но и ко всему международному сообществу.
The historic visit of the President of the Republic of Indonesia to Dili on 29 February 2000, only months after the changed status of East Timor, helped to identify some of these issues as contained in the joint communiqué. Исторический визит президента Республики Индонезии в Дили 29 февраля 2000 года, всего лишь несколько месяцев спустя после изменения статуса Восточного Тимора, помог определить некоторые из этих вопросов в том виде, как они содержатся в совместном коммюнике.
Even at this moment, Pakistan is taking a bold step in that direction, as our President embarks on a historic visit to India with the aim of promoting durable peace in South Asia. Даже на этом этапе, когда наш президент начинает исторический визит в Индию в целях поощрения прочного мира в Южной Азии, Пакистан делает мужественный шаг в этом направлении.
They represent a historic qualitative leap forward of the greatest importance, given the situation in our region - particularly in the Southern Cone - only 25 years ago. Они представляют собой исторический качественный скачок огромного значения с учетом ситуации в нашем регионе, в частности в странах Южного Конуса лишь 25 лет назад.
The historic Millennium Summit remained a fundamental point of reference for the CARICOM States; it had reaffirmed the global commitment to countering the world drug problem at the highest political level. Одной из основных отправных точек для государств-членов КАРИКОМ продолжает оставаться исторический Саммит тысячелетия; на нем вновь была подтверждена глобальная приверженность решению мировой проблемы наркотиков на самом высоком политическом уровне.
These activities, which will include a music festival, a trade exposition and international sporting events, are intended to mark the historic nature of this occasion, and to highlight the identity and attributes of the new nation. Эти мероприятия, которые будут включать музыкальный фестиваль, торговую выставку и международные спортивные состязания, предназначаются для того, чтобы подчеркнуть исторический характер этого события, а также самобытность и отличительные черты новой нации.
This first General Assembly session of the twenty-first century represents, as was stated in the Millennium Declaration, a historic challenge for the building of new international relations. Нынешняя первая сессия Генеральной Ассамблеи в XXI веке, как было заявлено в Декларации тысячелетия, знаменует собой исторический этап в формировании новых международных отношений.
This historic boutique hotel is very centrally located in the heart of the city, right opposite Mirabell Palace and the Congress Center, and only a few steps from the major sights of Salzburg. Этот исторический отель-бутик расположен в центре, в самом сердце города, прямо напротив дворца Мирабель и конгресс-центра, всего в нескольких шагах от основных достопримечательностей Зальцбурга.
The hotel is open all year round and it has 60 rooms, located on five floors, with panoramic balconies facing the historic center and the sea, all comfortably furnished. В этом открытом круглый год отеле имеется 60 номеров, разместившихся на пяти этажах. Комфортабельно меблированные номера располагают панорамными балконами с видом на море и исторический центр города.
Located in the ancient heart of the famous spa city of Karlovy Vary, our recently renovated hotel offers guests magnificent views of the colonnade and historic part of town. Из этого недавно отремонтированного отеля, разместившегося в старинной части знаменитого курорта Карловы Вары, открывается замечательный вид на колоннаду и исторический центр города.
In 1993, war broke out between the two FLNC, the historic Canal and the Canal usual. В 1993 году разразилась война между двумя FLNC, исторический канал и канал обычной.
Nyhavn is in the film presented as a fish market while Copenhagen's historic fish market was in fact located at Gammel Strand. По фильму Нюхавн представлен как рыбный рынок, хотя исторический рыбный рынок Копенгагена находится на Gammel Strand.
Manx English, or Anglo-Manx, is the historic dialect of English spoken on the Isle of Man, though today in decline. Мэнский английский или англо-мэнский - исторический диалект английского языка, на котором говорят на острове Мэн, хотя сегодня он в упадке.
CHOFU company was established about 50 years ago, and named in honor of the region of the same name which for a long time has been famous as a historic town of fabulously beautiful castles. Компания CHOFU была создана около 50 лет назад, и названа в честь региона с одноименным названием, который с давних времен известен как исторический город удивительных по красоте замков.