Admire the view across the historic centre from the stunning rooftop terrace. |
Здесь Вы сможете любоваться видом на исторический центр города, открывающийся с потрясающей террасы на крыше. |
This historic royal palace was completely consumed, burning all night. |
Они, однако, не оправдались, и исторический королевский дворец был полностью разрушен, прогорев всю ночь. |
I believe that this historic chance will not be lost. |
Я верю, что новый исторический шанс не будет нами упущен. |
The Middle East and North Africa have embarked upon a historic process of political change and transformation. |
Страны Ближнего Востока и Северной Африки начали исторический процесс политических изменений и трансформации. |
A historic moment is before us, when Member States can act to uphold the Charter and their legal obligations. |
Сейчас настал исторический момент, когда государства-члены могут принять меры во исполнение Устава и своих юридических обязательств. |
On this historic day, real facts in the General Assembly remain few and far between. |
В этот исторический день в Генеральной Ассамблее реальные факты - редкие гости. |
The Secretary-General urges all parties not to jeopardize this historic undertaking in the pursuit of short-term political gains. |
Генеральный секретарь настоятельно призывает все стороны не ставить под угрозу этот исторический процесс в стремлении получить краткосрочные политические выгоды. |
The timing and location of events underlined their historic nature and appeal to the target constituencies of UNCTAD. |
Время и место мероприятий наглядно демонстрировали их исторический характер и нацеленность на адресную аудиторию ЮНКТАД. |
He set out on his historic voyage. |
Он отправился в свой исторический путь. |
Market Square is the historic centre of the city. |
Площадь Рынок - исторический центр города. |
The historic visit of the Security Council in August has given a strong signal of the sustained commitment of the international community to supporting the process. |
Исторический визит Совета Безопасности в августе стал мощным сигналом стабильной приверженности международного сообщества делу поддержки процесса. |
We now have a historic chance to make it right. |
Сегодня у нас есть исторический шанс исправить ситуацию. |
Following the adoption of resolution 67/146, it is now of vital importance to ensure its full implementation and give substance to this historic success. |
После принятия резолюции 67/146 в настоящее время жизненно важно обеспечить ее полное осуществление и наполнить содержанием этот исторический успех. |
During 2005, the historic Right to Information Act (RTI) was enacted. |
В 2005 году был принят исторический Закон о праве на информацию. |
During the period under review a historic milestone was achieved with the implementation of Universal Secondary Education in 2006. |
В отчетный период с введением в 2006 году всеобщего среднего образования был достигнут исторический рубеж. |
Apparently, this is an historic piece of art. |
По-видимому, это исторический предмет искусства. |
Ladies and gentlemen, today is an historic moment. |
Леди и джентльмены, сегодня наступил исторический момент. |
Thank you for joining me for this historic moment in history. |
Спасибо, за то что присоединись к нам в этот исторический момент. |
The chess club is helping me re-create the historic 1972 World Championship between Bobby Fischer and Boris Spassky. |
Шахматный клуб помогает мне воссоздать исторический чемпионат мира 1972 года между Бобби Фишером и Борисом Спасским. |
It was an historic moment because now corporate America and Wall Street were in almost complete control. |
Это был исторический момент потому что теперь корпоративная Америка и Уолл-Стрит были почти под полным контролем. |
Warsaw's historic Old Town district is just 1 km from the hotel. |
Исторический Старый город находится всего 1 км от отеля. |
Ladies and gentlemen, an historic flight has begun. |
Дамы и господа исторический полет начался. |
You've had a strong second term thus far, Mr. President... historic. |
У вас был сильный второй срок, господин президент... исторический. |
My friends, this is an historic Unity Day. |
Это исторический День народного единства, мой друг. |
I would like to say, as secretary and treasurer, that it's a truly historic occasion. |
Я хотела бы сказать, как секретарь и казначей, что это поистине исторический случай. |