UNCTAD had made historic contributions to advancing the global discourse on development. |
ЮНКТАД внесла исторический вклад в продвижение глобального дискурса по проблемам развития. |
I said at the beginning that this was a historic day. |
Я сказал вначале, что это исторический день. |
Lebanon commended Tunisia on its historic report and achievements in the field of human rights. |
Ливан похвалил Тунис за его исторический доклад и достижения в области прав человека. |
The Lisbon Treaty marks a historic step forward in this regard. |
Исторический сдвиг знаменует собой в этом отношении Лиссабонский договор. |
It will be a historic treaty for generations to come. |
Это будет поистине исторический договор для последующих поколений. |
For the United Nations, this is a historic day. |
Сегодня у Организации Объединенных Наций исторический день. |
That was a historic era, which opened up new horizons for humanity. |
Это был исторический период, благодаря которому перед человечеством открылись новые горизонты. |
It recognized Russia's historic contribution to the area of human rights and the difficulties it had faced. |
Она признала исторический вклад России в сферу прав человека и те трудности, с которыми она сталкивается. |
To give you some perspective on this potentially historic storm. |
Взять, например, этот потенциально исторический шторм. |
It was, you'll recall, our agreement that I would have a public face on this historic day. |
Как вы помните, мы договаривались, что это будет обнародовано в этот исторический день. |
The historic BlueBell Belles welcome you to BlueBell. |
Исторический клуб красавиц БлуБелла приветствует вас в БлуБелле. |
And I love the... historic commode. |
И мне очень понравился... исторический комод. |
Welcome to the majestic and historic Cyprus-Rhodes University. |
Добро пожаловать в величественный и исторический Университет Кипра-Родоса. |
This is truly an historic moment in American history. |
Этот поистине исторический момент в истории Америки. |
An appealing historic centre can differentiate a city from competing locations; branding the whole city nationally and internationally and helping it to attract investment and talented people. |
Привлекательный исторический центр может сделать город отличным от конкурирующих районов; превратить сам город в бренд на национальном и международном уровнях и помочь ему привлечь инвестиции и талантливых людей. |
The historic visit of the President of the Sudan to South Sudan earlier in April was welcomed by members. |
Члены Совета приветствовали исторический визит президента Судана в Южный Судан, состоявшийся ранее в апреле. |
The 2014 presidential and provincial council elections mark a historic political transition and are the immediate focus of Afghan, United Nations and international attention. |
Намеченные на 2014 год президентские выборы и выборы в провинциальные советы знаменуют исторический политический сдвиг, и именно к ним приковано в первую очередь внимание афганцев, Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
It represented an historic compromise and was the most viable solution, allowing the population to have broad powers through democratically elected bodies, while guaranteeing respect for Morocco's territorial integrity and national unity. |
Оно представляет собой исторический компромисс и является наиболее жизнеспособным решением, позволяющим населению иметь широкие полномочия через демократически избранные органы, гарантируя уважение территориальной целостности и национального единства Марокко. |
It's Friday the 4th of May, an historic day for Britain, a Conservative government led by Mrs. Thatcher is set to lead... |
Пятница 4 мая - исторический день для Британии: Консервативное правительство, ведомое миссис Тэтчер, стало стало руководить страной. |
You'll be in the conference room and witness the historic moment... |
Вы даже сможете войти в зал заседаний и увидеть этот исторический момент, |
The point is that I don't want to have to go around advertising, come to historic Stars Hollow. |
Дело в том, что я не хочу, чтобы мне пришлось ходить и разглашать, приезжайте в исторический Старз Холлоу. |
The completion of the mandate of UNMISET on 20 May 2005 would mark a historic step in our journey towards self-reliance and self-sufficiency. |
Завершение действия мандата МООНПВТ 20 мая 2005 года ознаменует собой исторический шаг на нашем пути к обеспечению опоры на собственные силы и к самостоятельности. |
The sponsors are keenly aware that the consideration of this draft proposal by 191 Members of the United Nations constitutes an historic step in multilateral diplomacy. |
Авторы полностью отдают себе отчет в том, что рассмотрение этого проекта резолюции 191 членом Организации Объединенных Наций представляет собой исторический шаг в многосторонней дипломатии. |
The historic perspective of the TDR represented a significant contribution. |
Весьма полезным является исторический экскурс, приводимый в ДТР. |
And now we turn to First Lady Mellie Grant's historic bid to become the next united states senator from Virginia. |
А теперь мы переключаемся на исторический момент, как первая леди Мелли Грант станет следующим сенатором США от штата Вирджиния. |