Between 1700 and 1923, over 70 historic treaties were concluded by the Crown with Aboriginal groups. |
С 1700 года по 1923 год между королевой и группами коренного населения было подписано более 70 договоров, ставших достоянием истории. |
Some military historic thing, blue cover. |
Что-то по военной истории, в синей обложке. |
And there are historic attempts that have had some level of technical success. |
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени. |
Through reclamation of our narrative, we will continue to fight historic erasure and socioeconomic inequality. |
Нашим рассказом мы продолжим бороться с уничтожением истории и социально-экономическим неравенством. |
A speech that just went from perfunctory to historic. |
Речь это просто формальность для истории. |
The historian Arnold Toynbee was right when he concluded that people are entirely capable of learning from disasters and finding responses to historic challenges. |
Историк Арнольд Тойнби был прав, когда он заключил, что люди вполне способны извлечь уроки из катастроф и найти соответствующие ответы на вызовы истории. |
Above all measures, these are historic milestones for the United Nations and are events of unparalleled significance. |
Среди всех принятых нами мер именно эти два события являются вехами в истории Организации Объединенных Наций и не имеют равных себе по значению. |
Unfortunately, such facts have been a historic constant for all those nations, especially during their period of foundation. |
К сожалению, в истории всех этих государств подобные факты постоянно имели место, особенно в период их основания. |
However, the definitions are not directly comparable by reason of their specific historic development. |
Вместе с тем эти определения не поддаются прямому сопоставлению по причине специфики истории их возникновения. |
GRRF thanked the expert from Italy for the historic information concerning motorcycle braking, presented to GRRF at its forty-eighth session. |
GRRF поблагодарила эксперта от Италии за информацию об истории использования систем торможения мотоциклов, представленную GRRF на ее сорок восьмой сессии. |
Introductory chapter 7. The introduction sets out the historic perspective and introduces the background to the principles and recommendations. |
Во введении содержатся сведения об истории вопроса и дальнейшей перспективе и приводятся основные данные о принципах и рекомендациях. |
Latvia's initial report provides information on the historic aspects of the development of Latvia's educational system. |
В первоначальном докладе Латвии содержится информация об истории развития системы образования в Латвии. |
We are at a historic juncture that will determine the destiny of succeeding generations and the future of international legitimacy for a long time to come. |
Сегодня мы находимся на перепутье истории, когда определяется судьба грядущих поколений и будущее международного правопорядка на многие годы. |
The annex contains a brief historic review on the recognition of the ecosystem approach in international forums. |
В приложении содержится краткий обзор истории признания необходимости экосистемного подхода на международных форумах. |
In addition, the SLPP National Chairperson was invited to address the APC National Delegates Conference on 16 May, a historic first. |
Кроме того, Национального председателя НПСЛ впервые в истории пригласили выступить 16 мая на Национальной конференции делегатов ВК. |
In its historic journey, it passed through several development periods and few state forms. |
На протяжении своей истории Черногория прошла через несколько периодов развития и форм государственного устройства. |
At the level of instruction, special importance is attached to historic and political education. |
С точки зрения преподавания особое внимание уделяется образованию в сфере истории и политики. |
This is a historic first United Nations expert meeting to be held on indigenous treaty territory. |
Это первое в истории совещание экспертов Организации Объединенных Наций, проводимое на территории коренного народа, в отношении которой действует международный договор. |
Workshops conducted in schools aim at shaping attitudes through the positive identification of young people with historic female figures. |
Проводимые в школах семинары направлены на формирование мировоззрения посредством позитивной идентификации молодежи с известными в истории женщинами. |
Let this day mark an historic change. |
Пусть этот день останется в истории. |
The primary educational focus is the historic slave trade, but perspectives on modern slavery and human rights are also introduced. |
В программе для начальной школы основное внимание уделяется истории работорговли, но наряду с этим затрагиваются и вопросы рабства в современном мире и прав человека. |
On 13 November 2004 the Scotland national rugby union team played Japan there in a historic first test match north of the River Forth. |
13 ноября 2004 года сборная Шотландии по регби сыграла здесь против сборной Японии в первом в истории матче севернее реки Форт. |
He has said of the tower that it is a national accomplishment, a historic milestone and a key economic turning point. |
По словам Шейха Мохаммеда, строительство здания является «национальным достижением, этапом в истории и ключевым событием с экономической точки зрения. |
This city has seen a historic turnaround. |
Это был переломный момент в истории города |
The government has been accused on not putting enough money into the restoration of these historic sites to turn them into tourist attractions. |
Администрацию обвиняют в том, что на реставрацию объектов истории выделяется недостаточно средств, хотя они могли бы стать туристическими достопримечательностями. |