Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
This is the hidden underside to our historic experiment in punishment: young people worried that at any moment, they will be stopped, searched and seized. Вот чем обернулся наш исторический эксперимент в наказании: молодые люди боятся, что в любой момент их могут остановить, обыскать, задержать.
As of last week, in a historic move, three women were invited down to three leadership boards that oversee the entire church. И исторический шаг: на прошлой неделе трёх женщин пригласили в три управляющих комитета, которые контролируют всю церковь.
Despite the enormous and historic progress made by the multi-party negotiators in their talks, differences between parties seeking to shape a post-apartheid future for South Africa persist. Несмотря на огромный и исторический прогресс, достигнутый участниками многосторонних переговоров в их работе, сохраняются разногласия между сторонами в отношении будущего Южной Африки в эпоху после апартеида.
Today I would like to take note of a historic day for Lithuania, the Baltic States and all of Europe. Сегодня мне хотелось бы упомянуть один исторический день для Литвы, государств Балтии и для всей Европы.
At this historic moment, my country has chosen actively to involve itself in the resolution of serious international crises through the concerted action of the United Nations. В этот исторический момент моя страна приняла решение активно участвовать в урегулировании серьезных международных кризисов в рамках совместных действий Организации Объединенных Наций.
This session of the General Assembly is truly exceptional in that it takes place at a time when the international community is at a historic turning-point. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи является поистине исключительной, ибо проходит в то время, когда мировое сообщество переживает исторический поворотный момент.
This is a historic occasion as it is the first meeting of States parties properly constituted in accordance with the Convention. Наступил исторический момент, потому что мы присутствуем на первом Совещании государств-участников, созванном надлежащим образом в соответствии с Конвенцией.
This fiftieth session is being held at a historic and complex turning point in history, where extreme complexity characterizes the concepts relating to international relations. Пятидесятая сессия проходит в исторический и сложный поворотный момент в истории, когда концепции, касающиеся международных отношений, характеризуются исключительной сложностью.
I therefore want to assure him of my delegation's fullest cooperation as he directs and guides our deliberations on this historic occasion, and to wish him every success in that endeavour. Поэтому я хотел бы заверить его в том, что моя делегация будет оказывать ему полное содействие в ходе его руководства обсуждением стоящих перед нами вопросов в этот исторический момент, и пожелать ему всяческих успехов на этом поприще.
This is another such historic turning point, and the United Nations is the forum for the world order we must build. Сейчас еще один такой исторический поворот, и Организация Объединенных Наций является форумом, на котором мы должны построить новый международный порядок.
It felt that the work of the experts and their discussions could be enriched by holding the meeting in Egypt and by visiting places of historic interest. По ее мнению, проведение совещания в Египте и посещение мест, представляющих исторический интерес, обогатят работу экспертов и их дискуссии.
The signing of the Declaration of Principles was welcomed throughout the world as a historic breakthrough towards solving one of the most intractable conflicts in our time. Подписание Декларации принципов приветствовалось во всем мире как исторический прорыв в решении одного из наиболее сложных конфликтов нашего времени.
A historic review shows that the issue of the Organization's liabilities' exceeding its available cash is not a new phenomenon. Исторический обзор показывает, с одной стороны, что вопрос о финансовых обязательствах Организации, которые превышают ее наличность, не является новым явлением.
The path that leads there necessarily passes through the historic crossroads where the elections of 16 December 1990 and our return to Haiti meet. Путь, ведущий туда, обязательно пересекает исторический перекресток, где сходятся выборы 16 декабря 1990 года и наше возвращение в Гаити.
It will be recalled that earlier this year the General Assembly took the historic step of voting for the return of that country to our midst. Следует напомнить, что ранее в этом году Генеральная Ассамблея предприняла исторический шаг, проголосовав за возвращение этой страны в наши ряды.
On this historic day, let us go on to В этот исторический день мы переходим к...
On this historic day, we remember the Wright Brothers: В этот исторический день мы вспоминаем братьев Райт:
For this reason, President Clinton was absolutely right when, on that historic morning, he said: Поэтому президент Клинтон был абсолютно прав, когда в этот исторический день он сказал:
At last year's session, we had before us the historic report of the Secretary-General "An Agenda for Peace" (A/47/277). На сессии прошлого года мы рассматривали исторический доклад Генерального секретаря "Повестка дня для мира" (А/47/277).
Drop your crack pipes and your beer bongs and watch as I sign an historic peace accord with Ambassador Kong of Planet Nintendu 64. Отложите свои косяки и бонги... и смотрите, как я подписываю исторический мирный договор... с послом Конгом с планеты Нинтенду 64.
There is no doubt that the beginning of the peace process in Madrid five years ago marked a historic stage. Не может быть сомнения в том, что Мадридский мирный процесс, начало которому было положено пять лет назад, ознаменовал исторический этап.
The historic step that we have taken in expanding this forum shows your skills as a diplomat and your sincere desire to foster the cause of disarmament. Сделанный нами исторический шаг по расширению данного форума свидетельствует о Ваших дипломатических способностях и о Вашем искреннем желании содействовать делу разоружения.
At that historic moment the international community will have an opportunity to design new strategies so that our commitments to children will extend beyond the year 2000. В этот исторический момент международное сообщество получит возможность разработать новую стратегию, чтобы продлить наши обязательства перед детьми на период после 2000 года.
You have come at an historic moment and there can be no doubt that to discharge your duties you will need all your acknowledged diplomatic skill. Ваше пребывание на нем приходится на исторический момент, и нет никаких сомнений в том, что для исполнения своих обязанностей Вам понадобится все Ваше признанное дипломатическое искусство.
Owing to its multi-ethnic and multilingual nature, the Agreement has great significance and its signing was a historic moment for the present and future of the Guatemalan people. Это Соглашение имеет важное значение и исторический смысл для настоящего и будущего гватемальского народа, характеризующегося этническим и языковым разнообразием.