Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
A few years ago, Belarus made an historic choice by relinquishing the possession of nuclear arms inherited from the former Soviet Union. Беларусь несколько лет тому назад сделала исторический выбор в пользу отказа от унаследованного от бывшего Советского Союза ядерного оружия.
CAIRO - August 3, 2011, will be remembered as a historic day in Egypt. КАИР. З августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день.
This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results. Участники этой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи сделали исторический шаг в направлении изменения своего расписания, благодаря чему были достигнуты положительные результаты.
This reflects a shared recognition of what this historic document has done to change the lives of all mankind. Это отражает совместное признание того, что этот исторический документ сделал для изменения жизни всего человечества.
With that historic act of the General Assembly, we started the long and arduous process of safeguarding human dignity in earnest. Этот исторический акт Генеральной Ассамблеи позволил нам начать долгий и трудный процесс обеспечения подлинной защиты человеческого достоинства.
This historic document establishes the individual as a subject in international relations, with her or his own rights and aspirations. Этот исторический документ определяет человека как субъект в международных отношениях, с его или ее собственными правами и чаяниями.
It may be seen as a historic moment around which all people can mobilize for fundamental change. Его можно рассматривать как исторический момент, вокруг которого все люди могут объединиться в интересах проведения коренных изменений.
The leaders of those movements have a historic responsibility to contribute to securing peace in Darfur. Исторический долг лидеров этих движений - внести вклад в обеспечение мира в Дарфуре.
We urge the parties to live up to the task and to their historic responsibility during the talks on status. Мы настоятельно призываем стороны с честью выполнить возложенную на них задачу и исторический диалог во время переговоров по вопросу о статусе.
All of this gives a particularly historic and tragic tone and importance to our debate today. Вследствие этого наша сегодняшняя дискуссия приобретает исторический характер и особо трагическую окраску.
Mr. Rodríguez Parrilla: We are deeply honoured to see Guinea preside over the Security Council on this historic occasion. Г-н Родригес Парилья: Для нас является большой честью тот факт, что Гвинея председательствует в Совете Безопасности в этот исторический момент.
At a historic moment such as this, my delegation calls on the international community for their complete vigilance and support for international law. В такой исторический момент моя делегация обращается к международному сообществу с призывом сохранять бдительность и выступать за соблюдение норм международного права.
This historic step will require new systems, new technology and new staff. Этот исторический шаг потребует новых систем, новой технологии и новых кадров.
We must avoid making the United Nations an immutable historic monument, but rather turn it into a dynamic organization. Мы должны не делать из Организации Объединенных Наций незыблемый исторический монумент, а превратить ее в динамичную организацию.
In sum, my country has made an historic leap from mere subsistence to moderate prosperity. Короче говоря, наша страна совершила поистине исторический скачок - от просто прожиточного минимума к умеренному процветанию.
We believe that this is a historic moment that represents a major step forward towards the September summit. Мы считаем, что это исторический момент и важный шаг на пути к сентябрьскому саммиту.
That historic day undoubtedly determined the future of humankind and contemporary history. Этот исторический день, безусловно, определил будущее человечества и современную историю.
The Nicaraguan people and their historic, cultural, political, economic and social experiences are at the heart of that model. В центре этой модели стоит исторический, культурный, политический, экономический и социальный опыт никарагуанского народа.
First Nations in Manitoba are generally not seeking to negotiate treaties, since they are already part of the historic treaties. "Первые нации" Манитобы обычно не стремятся к пересмотру договоров, поскольку заключенные ими договоры уже носят исторический характер.
However, Mastaki insists that, if this occurs, they must be redeployed to their historic stronghold in southern Walikale. Однако Мастаки настаивает, что если это произойдет, то они должны быть передислоцированы в их исторический опорный пункт в южной части Валикале.
To carry on the legacy of historic progress, his Administration has aimed to nurture new growth engines and to revive the economy. Чтобы продолжить исторический прогресс администрация президента поставила своей целью создать новые механизмы обеспечения роста и возродить экономику.
At this historic moment, the United Nations will have a greater responsibility and role to play. В этот исторический момент Организации Объединенных Наций отводится более высокая ответственность и более важная роль.
King Abdullah: It is an honour to return once again to this historic setting. Король Абдалла (говорит по-английски): Большой честью является возможность еще раз вернуться в этот исторический зал.
This is a historic and joyous moment not only for Africa, but also for the community of nations. Это исторический и радостный момент не только для Африки, но и для всего сообщества наций.
This historic and hopeful day was reached only after great suffering and almost unimaginable loss. Этот полный надежд исторический день наступил лишь после периода огромных страданий и почти невообразимых потерь.