Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
The private beach features three parks, an historic pavilion, and a sense of community that is unmatched throughout all of South Florida-and that's saying a lot! Здесь есть три великолепных парка и исторический павильон, а ощущение общности с другими жителями Golden Beach не сравнить ни с чем, что говорит о многом!
Old Chapel Hill Cemetery is a graveyard and national historic district located on the campus of the University of North Carolina at Chapel Hill in Chapel Hill, North Carolina. Старое кладбище Чапел-Хилла (англ. Old Chapel Hill Cemetery) - кладбище и национальный исторический район в городе Чапел-Хилл, штат Северная Каролина, США.
Ciudad Colonial (Spanish for "Colonial City") is the historic central neighborhood of Santo Domingo and the oldest permanent European settlement of the Americas. Колониальный город Санто-Доминго (исп. Ciudad Colonial) - исторический центр Санто-Доминго, столицы Доминиканской Республики, и старейшее постоянное европейское поселение на территории Нового Света.
In the Bürgerpark shortly before Brunswick's old town (Altstadt) the Oker divides into the western and eastern bypass channels (Umflutgraben) which circumnavigate the historic city centre at a slightly higher level. В Bürgerpark, незадолго до старого города Брауншвейга, Альтштадта, поток Окера разделяют на два обводных канала - восточный и западный, которые обходят исторический центр города, находящийся на более высоком месте.
Located in the Campo De' Fiori area in the heart of the ancient and Renaissance Rome, this property boasts a stunning terrace with 360º views of the historic centre. Расположенный в районе Самро De' Fiori, в сердце античного Рима и Рима времён Ренессанса, предметом гордости отеля является ошеломительная терраса, с которой открывается 360º вид на исторический...
And there is a pedestrian corridor that they wanted to add, that would link a series of cultural buildings, and a view corridor - because this is the historic district - that they didn't want to obstruct with a new building. И есть пешеходный коридор, который хотели построить, чтобы связать несколько культурных зданий, и нужно было не нарушить обзорный коридор, потому что это был исторический район. (Смех) А теперь мы добавим 1,1 миллиона квадратных футов.
Reforming and revamping the Government means creating a new set of democratic institutions, with a new kind of relationship between government and society at a historic juncture in our country, where there are signs of instability with respect to the changes and transformations that society demands. Реформирование Доминиканской Республики и преобразование общества предполагают создание нового демократического государственного образования, с новой формой отношений между государством и обществом в исторический момент жизни страны, когда стала очевидной необходимость в переменах и преобразованиях, востребованных обществом.
The European Union also believes the historic first Africa-Europe Summit, under the aegis of the Organization of African Unity and the European Union at the invitation of Egypt and under the co-chairmanship of the two regions, add momentum to the development of the Mediterranean agenda. Европейский союз полагает также, что проведенный под эгидой Организации африканского единства и Европейского союза, по приглашению Египта и под сопредседательством обоих регионов исторический первый Саммит «Африка-Европа» придал импульс деятельности по выработке Средиземноморской повестки дня.
At the opening of the special half-day on Wednesday 29 September devoted to this item, the Chairman of WP. warmly welcomed the representatives of the other four regional commissions - ESCWA, ECA, ECLAC and ESCAP - and stressed the historic nature of the meeting. Открывая специальную сессию продолжительностью в половину рабочего дня, посвященную данному пункту и состоявшуюся в среду, 29 сентября, Председатель WP. тепло приветствовал присутствовавших на ней представителей четырех других региональных комиссий ЭСКЗА:, ЭКА, ЭКЛАК и ЭСКАТО, отметив исторический характер этой встречи.
On a more optimistic note, I believe that the recent positive developments in the Korean peninsula - especially the resumption of North-South dialogue and the historic visit of Japanese Prime Minister Koizumi to Pyongyang - are significant milestones towards the normalization of the situation there. Если говорить на более оптимистической ноте, то я полагаю, что недавние позитивные события на Корейском полуострове - особенно возобновление диалога между Северной и Южной Кореями и исторический визит японского премьер-министра Коидзуми в Пхеньян - являются важными вехами на пути нормализации положения на полуострове.
Mr. Kumalo (South Africa): Today is indeed a historic day for us from the African continent, as the Organization of African Unity is being replaced in this Hall by the African Union. Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Сегодня действительно исторический для нас день, представителей африканского континента, поскольку присутствующие в этом зале являются свидетелями начала функционирования Африканского союза, который приходит на смену Организации африканского единства.
Attempts to divide and assimilate only had the opposite effect of strengthening the unity of the people. Today, with its independence and identity recovered, the Algerian people is pursuing its historic path in a State where the rule of law and justice are a permanent objective. Их попытки раздела и ассимиляции укрепили, несмотря ни на что, единство народа, который, вновь обретя свою самобытность и свободу, продолжает сегодня свой исторический путь в государстве, где торжество закона и справедливости является неотъемлемым и священным принципом.
Even his historic visit to Myanmar - the first ever by a US president - is as much about trade as it is about weaning a strategically located, resource-rich country from Chinese influence. Даже его исторический визит в Мьянму - первый визит президентов США в эту страну - в такой же степени связан с торговлей, как и с отделением от китайского влияния страны, обладающей стратегическим расположением и богатыми месторождениями природных ресурсов.
Only in August last year, the Omeriye Mosque, also located in the Greek Cypriot sector of Nicosia, was the target of an arson attack which damaged its historic structure, and another mosque in the town of Limassol was damaged by fire. Только в августе этого года объектом нападения с целью поджога стала мечеть Омерие, также расположенная в кипрско-греческом секторе Никосии, в результате чего был поврежден ее исторический каркас, и еще одна мечеть в городе Лимасол пострадала от пожара.
When measured against the $900 billion the international community spends annually on weapons - that historic companion of war - surely a few hundred million spent on international justice - the surest companion of peace - is a worthy consideration. Если сравнить эти расходы с суммой 900 млрд. долл. США, которую международное сообщество ежегодно тратит на вооружения - этот исторический компонент войны, - безусловно, эти несколько сотен миллионов, необходимых для обеспечения международной справедливости - этого неотъемлемого компонента мира - достойны внимания.
Among the most popular destinations are the Amazon Rainforest, beaches and dunes in the Northeast Region, the Pantanal in the Center-West Region, beaches at Rio de Janeiro and Santa Catarina, cultural and historic tourism in Minas Gerais and business trips to São Paulo city. Наиболее популярными направлениями являются дождевые леса Амазонии, пляжи и дюны в регионе Северо-восточном регионе, впадина Пантанал, пляжи Рио-де-Жанейро и Санта-Катарины, культурный и исторический туризм в Минас-Жерайсе и деловой туризм в Сан-Паулу.
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here. И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
In the last few months of the second millennium, and as we bid farewell to it and await the dawning of the third millennium, this session of the General Assembly takes place at an important historic and symbolic moment, a moment of mixed emotions. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проводится в важный исторический и глубоко символичный момент, когда в последние месяцы уходящего тысячелетия и на пороге нового, третьего тысячелетия мы испытываем смешанные чувства.
Everyone at the club is stunned by that fatal stabbing at Tyneburn, but that's all forgotten now on a historic day for the East London club. аждый в клубе ошеломлен той ужасной поножовщиной в унеберне, но сегодн€ об этом все забыли, в этот исторический день дл€ клуба из восточно-лондона.
The three rooms are themed: the Domenichino Room hosts tapestries with reproductions of Domenichino's paintings; the Leonardo Room hosts reproductions of Leonardo's paintings and code prints; lastly, the Milano Room hosts paintings depicting buildings in the historic center of Milan. Каждый зал посвящен определенной теме: в зале Доменикино выставлены гобелены с изображением картин Доменикино; в зале Леонардо - репродукции и оттиски с кодами Леонардо; наконец, в зале Милана вывешены картины, изображающие исторический центр Милана.
The Committee notes the historic progress the State party has made in providing services for and advancing the well-being of children, especially in the fields of health and education, which are reflected in the country's socio-economic indicators such as its infant mortality rate and teacher-pupil ratio. ЗЗ. Комитет отмечает исторический прогресс, достигнутый государством-участником в области обеспечения детям надлежащей заботы и улучшения положения, особенно в области здравоохранения и образования, о чем свидетельствуют такие социально-экономические показатели, как снизившийся уровень детской смертности и сравнительно небольшое число учащихся, приходящихся на одного учителя.
National Historic Commission of the Philippines. Национальный исторический памятник Филиппин.
Historic progress but with growing disparities Исторический прогресс продолжается, но сопровождается ростом неравенства
Footsteps: Historic half Marathon. По следам: Исторический полумарафон.
Historic, hardworking and hopeful. Исторический, трудолюбивый и полный надежд.