Английский - русский
Перевод слова Historic
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historic - Исторический"

Примеры: Historic - Исторический
This situation requires that in this historic anniversary year we resolve collectively to make a greater effort at cooperating for peace. В таких условиях в этот исторический юбилейный год от нас требуется принятие коллективного решения, предусматривающего осуществление более мощных совместных усилий в интересах мира.
It is possible that an additional international event, as yet undefined, will mark the historic review in 2001. Возможно, что исторический обзор 2001 года будет ознаменован еще одним международным мероприятием, которое пока не определено.
They are the international community's best and most up-to-date response to this historic challenge. Они являются наиболее эффективным и наиболее современным ответом международного сообщества на этот исторический вызов.
But I think this is an historic case in Belgian legal history. Но, полагаю, этот процесс исторический для бельгийской судебной истории.
It is an urgent task to set this historic building block in the construction of international society in place. Неотложная задача заключается в том, чтобы заложить этот первый исторический камень в фундамент международного сообщества.
The Baku Declaration had made known to the world that the historic silk route was no longer a concept but a working mechanism. Бакинская декларация известила мир о том, что исторический Шелковый путь уже больше не концептуальный, а функционирующий механизм.
We rejoice and share with them the sense of joy and fulfilment which pervade this historic day. Мы испытываем удовлетворение и разделяем с ними чувство радости и свершения в этот исторический день.
It is a historic relic, bust but still bragging. Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
We urge all States to ratify the Statute as early as possible in order to put this historic building block in place. Мы настоятельно призываем все государства как можно скорее ратифицировать Статут, для того чтобы заложить этот исторический фундамент.
It also covered special cases relating to premises currently occupied by schools, or which had become sites of historic interest. В нем также оговариваются особые случаи, касающиеся территорий, в настоящее время занимаемых школами, или земель, которые стали представлять исторический интерес.
The Comprehensive Test-Ban Treaty is a historic document which took almost 40 years to develop. Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний это исторический документ, путь к которому занял почти 40 лет.
This historic document has, very rightly, been recorded as a "Founding Act". Этот исторический документ был очень справедливо назван "Основополагающий акт".
The international community, and the leaders who were bold enough to make a historic breakthrough for peace, must not be disappointed. Международное сообщество, а также те руководители, которые смело пошли на этот исторический шаг во имя мира, должны сохранять надежду.
In the field of disarmament a historic breakthrough has been achieved: in May of this year the proliferation of nuclear weapons was halted. В области разоружения был достигнут исторический прорыв: в мае текущего года было остановлено распространение ядерного оружия.
The General Assembly has a unique opportunity to bestow its unreserved blessings upon the peacemaking efforts and thus contribute to this historic process. Генеральной Ассамблее представилась уникальная возможность безоговорочно благословить мирные усилия и внести тем самым свой вклад в этот исторический процесс.
This is a historic moment for human civilization, notably because of globalization. Это исторический момент для человеческой цивилизации прежде всего из-за глобализации.
The Federal Republic of Yugoslavia's admission to the United Nations is an historic moment. Вступление Союзной Республики Югославии в члены Организации Объединенных Наций - это исторический момент.
Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment. Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент.
The substantive work of the Commission is being carried out at a historic moment. Комиссия осуществляет важную работу в исторический момент.
Even though they are under protection, places of cultural and historic interest are not protected enough. Несмотря на свой статус охраняемых памятников, места, представляющие культурный и исторический интерес, на деле охраняются недостаточно эффективно.
The Acting High Commissioner stated that the Working Group had "just lived an historic moment". Исполняющий обязанности Верховного комиссара заявил, что Рабочая группа "только что пережила исторический момент".
This historic Hall is indeed the parliament of the peoples of the world. Этот исторический зал поистине является парламентом народов всего мира.
An historic moment for peace might be at hand. Возможно, это исторический момент достичь мира.
The great historic transition that the Lebanese people started a year ago is not yet complete. Важный исторический переход, который ливанский народ начал в прошлом году, еще не завершен.
It is an historic turning point for that country. Это исторический поворотный момент для данной страны.