| East Timor and Papua New Guinea are given observer status. | На данный момент статус наблюдателя имеют Папуа - Новая Гвинея и Восточный Тимор. |
| During the reporting period, roughly 1,070 national and international United Nations staff were in Somalia at any given time. | В течение отчетного периода в Сомали в любой данный момент времени постоянно находились порядка 1070 сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на национальной и международной основе. |
| But a little out of place, given the battalion you've assembled against us. | Но немного не к месту. данный батальон вы собрались против нас. |
| In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves. | В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил. |
| It is not possible to manage risks in tunnels without taking into account the quantities of dangerous goods actually present at a given time. | Невозможно осуществлять управление рисками в туннелях без учета количеств опасных грузов, фактически присутствующих в туннеле в данный момент. |
| Such reports inform on achievements during the given period and recommend adjustments to, or extensions of, mandates, as appropriate. | В таких докладах содержится информация о достижениях за данный период и рекомендуется корректировка или продление мандатов, в зависимости от обстоятельств. |
| A databank had been created to inform judges of the places available at any given time. | Создан банк данных о наличии свободных мест на данный момент с целью передачи этой информации судьям. |
| She noted with satisfaction the reply given by the Tunisian delegation to her question regarding female family magistrates. | Она с удовлетворением отмечает ответ, данный делегацией Туниса на ее вопрос о женщинах-судьях по семейным делам. |
| Key events for a given year; | а) основные события, намеченные на данный год; |
| This amalgamation makes it difficult to distinguish whether any given flight is of a military or civilian nature. | Все это чрезвычайно затрудняет уяснение вопроса о том, был ли данный рейс военным или гражданским. |
| Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. | Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени. |
| Data on contributions refer to actual contributions received in a given calendar year from Governments and other sources. | Данные о взносах относятся к фактическим взносам, полученным за данный календарный год от правительств и из других источников. |
| Objects should not be classified according to their location at a given time. | Объекты не должны классифицироваться в зависимости от их местонахождения в данный момент. |
| The way in which a given transboundary aquifer was managed should take account of its specific features and each State's relationship with it. | Способ, которым управляется данный трансграничный водоносный горизонт, должен учитывать его конкретные характеристики и взаимосвязь с ним каждого государства. |
| The given aspect of optimization will allow to discover shortest on distance interval (kilometers) routes between two stations or cities subjects to change. | Данный вид оптимизации позволят находить кратчайшие по расстоянию (километры) маршруты между двумя станциями или городами с учетом пересадки. |
| If the given graph G has small treewidth, Courcelle's theorem can be applied directly to this problem. | Если данный граф G имеет малую древесную ширину, теорема Курселя может быть применена к этой проблеме непосредственно. |
| Function can be to track an event at any given time more easily. | Функции можно отслеживать события в любой данный момент времени более легко. |
| Mango and size of beads can not be directly given farmers, please understand. | Манго и размер бисера не могут быть непосредственно данный фермеров, пожалуйста, поймите. |
| The given software product is tested in one of the partner banks and is recognized to be completely ready for industrial utilization. | Данный программный продукт был протестирован в одном из наших банков-партнеров и признан полностью готовым к промышленному использованию. |
| It is a little words, how the given gear works. | Немного слов о том, как работает данный механизм. |
| To some moment the desire has appeared to make the similar information accessible to everything, and result was the given site. | К некоторому моменту появилось желание сделать подобную информацию доступной для всех, а результатом явился данный сайт. |
| Using the given Product you agree with below the listed conditions without any restrictions, i.e. | Используя данный Продукт Вы соглашаетесь с ниже перечисленными условиями без всяких ограничений, т.е. |
| The given section of a site is devoted to car Kia Ceed. | Данный раздел сайта посвящен автомобилю Kia Ceed. |
| Kubara had a title patrician the Roman Empire, given by emperor Irakly. | Кубара имел титул патриция римской империи, данный императором Ираклием. |
| This way, to revoke a given device key, the MKB needs only be encrypted with that device key's parent key. | Таким образом, чтобы аннулировать данный ключ устройства, МКВ должен быть зашифрован с помощью его родительского ключа. |