East Timor and Papua New Guinea are given observer status. |
На данный момент статус наблюдателя имеют Папуа - Новая Гвинея и Восточный Тимор. |
During the reporting period, roughly 1,070 national and international United Nations staff were in Somalia at any given time. |
В течение отчетного периода в Сомали в любой данный момент времени постоянно находились порядка 1070 сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на национальной и международной основе. |
But a little out of place, given the battalion you've assembled against us. |
Но немного не к месту. данный батальон вы собрались против нас. |
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves. |
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил. |
It is not possible to manage risks in tunnels without taking into account the quantities of dangerous goods actually present at a given time. |
Невозможно осуществлять управление рисками в туннелях без учета количеств опасных грузов, фактически присутствующих в туннеле в данный момент. |
Such reports inform on achievements during the given period and recommend adjustments to, or extensions of, mandates, as appropriate. |
В таких докладах содержится информация о достижениях за данный период и рекомендуется корректировка или продление мандатов, в зависимости от обстоятельств. |
A databank had been created to inform judges of the places available at any given time. |
Создан банк данных о наличии свободных мест на данный момент с целью передачи этой информации судьям. |
She noted with satisfaction the reply given by the Tunisian delegation to her question regarding female family magistrates. |
Она с удовлетворением отмечает ответ, данный делегацией Туниса на ее вопрос о женщинах-судьях по семейным делам. |
Key events for a given year; |
а) основные события, намеченные на данный год; |
This amalgamation makes it difficult to distinguish whether any given flight is of a military or civilian nature. |
Все это чрезвычайно затрудняет уяснение вопроса о том, был ли данный рейс военным или гражданским. |
Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. |
Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени. |
Data on contributions refer to actual contributions received in a given calendar year from Governments and other sources. |
Данные о взносах относятся к фактическим взносам, полученным за данный календарный год от правительств и из других источников. |
Objects should not be classified according to their location at a given time. |
Объекты не должны классифицироваться в зависимости от их местонахождения в данный момент. |
The way in which a given transboundary aquifer was managed should take account of its specific features and each State's relationship with it. |
Способ, которым управляется данный трансграничный водоносный горизонт, должен учитывать его конкретные характеристики и взаимосвязь с ним каждого государства. |
The given aspect of optimization will allow to discover shortest on distance interval (kilometers) routes between two stations or cities subjects to change. |
Данный вид оптимизации позволят находить кратчайшие по расстоянию (километры) маршруты между двумя станциями или городами с учетом пересадки. |
If the given graph G has small treewidth, Courcelle's theorem can be applied directly to this problem. |
Если данный граф G имеет малую древесную ширину, теорема Курселя может быть применена к этой проблеме непосредственно. |
Function can be to track an event at any given time more easily. |
Функции можно отслеживать события в любой данный момент времени более легко. |
Mango and size of beads can not be directly given farmers, please understand. |
Манго и размер бисера не могут быть непосредственно данный фермеров, пожалуйста, поймите. |
The given software product is tested in one of the partner banks and is recognized to be completely ready for industrial utilization. |
Данный программный продукт был протестирован в одном из наших банков-партнеров и признан полностью готовым к промышленному использованию. |
It is a little words, how the given gear works. |
Немного слов о том, как работает данный механизм. |
To some moment the desire has appeared to make the similar information accessible to everything, and result was the given site. |
К некоторому моменту появилось желание сделать подобную информацию доступной для всех, а результатом явился данный сайт. |
Using the given Product you agree with below the listed conditions without any restrictions, i.e. |
Используя данный Продукт Вы соглашаетесь с ниже перечисленными условиями без всяких ограничений, т.е. |
The given section of a site is devoted to car Kia Ceed. |
Данный раздел сайта посвящен автомобилю Kia Ceed. |
Kubara had a title patrician the Roman Empire, given by emperor Irakly. |
Кубара имел титул патриция римской империи, данный императором Ираклием. |
This way, to revoke a given device key, the MKB needs only be encrypted with that device key's parent key. |
Таким образом, чтобы аннулировать данный ключ устройства, МКВ должен быть зашифрован с помощью его родительского ключа. |