Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Данный

Примеры в контексте "Given - Данный"

Примеры: Given - Данный
Upon completion, GOAT will display active satellites in Geostationary orbit for any given year. После завершения работы над GOAT эта программа будет способна демонстрировать активные спутники на ГСО в любой данный год.
Instead, users of public key need to trust that a given key does belong to a particular owner. Однако при этом пользователи открытого ключа должны быть уверены в том, что данный ключ не принадлежит конкретному владельцу.
There are indications to suggest that the setback of the Cancún Conference has given this process a boost. Есть основания предполагать, что данный процесс ускорился в результате неудачи Канкунской конференции.
It is assumed that the State guarantee will ensure that these loans bear the lowest rates of interest available at any given time. Предполагается, что государственная гарантия обеспечит самые низкие процентные ставки по этим ссудам на любой данный момент времени.
Providing of information for statistical classifications to given moment or given period with complete history of changes; предоставление информации для статистических классификаций на данный момент или данный период с полной историей изменений;
Our success so far has given us great hope. Достигнутые нами на данный момент успехи вселяют в нас большую надежду.
The network project has already had a catalytic effect and given momentum to other early-warning initiatives that are being considered by the Mission. Данный проект уже возымел каталитическое воздействие и способствовал активизации усилий по разработке других инициатив в сфере раннего оповещения, рассматриваемых Миссией.
However, as explained below, given all the circumstances, these measures are the best solution at this time. Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением.
By default, these details are governed by the ECE financial rules in force at the given time. По умолчанию эти вопросы решаются исходя из финансовых правил ЕЭК, действующих на данный момент времени.
For now, he's been given bail. На данный момент, его освободили под залог.
The issue was particularly important given the large number of refugees present on Nigerian territory. Данный вопрос имеет особую важность, учитывая присутствие на территории Нигерии большого количества беженцев.
Dear user, the given section of the website is entirely devoted to you. Уважаемый пользователь, данный разел сайта целиком и полностью посвящен Вам.
No other numbers are given specifically in the works so far published. В опубликованных на данный момент работах никаких других числительных не приводится.
The given service is not currently available. Данная служба в данный момент недоступна.
My Lord, given the lack of evidence at this time we are serving a bail application notice. Ваша честь, поскольку на данный момент доказательства отсутствуют, мы подаём прошение об освобождении под залог.
The order was said to have been given some time in May or June 1991. Утверждается, что данный приказ был отдан в мае или июне 1991 года.
The authorities have been given until late April to respond to those findings. Срок, данный властям для того, чтобы отреагировать на содержащиеся в докладах выводы, истекает в конце апреля.
The latter have given an assurance that the text will become law at the regional and federal levels by March 1996. Этот орган получил заверения в том, что данный документ приобретет силу закона на региональном и федеральном уровнях к марту 1996 года.
Such criteria had recently been given a broader interpretation, as had been shown by a decision of 22 July 1994. Недавно данный критерий получил более широкое толкование, как об этом свидетельствует решение от 22 июля 1994 года.
The Panel considers that it has given the claimant ample opportunity to prove this element of the claim through the submission of appropriate evidence. Группа считает, что она предоставила заявителю достаточно возможностей обосновать данный элемент претензии, представив приемлемые доказательства.
The timing is of particular importance, given the serious circumstances prevailing in our region and in the world. Данный момент имеет особое значение, поскольку необходимо учитывать серьезную обстановку, сложившуюся в нашем регионе и во всем мире.
However, given the absence of more suitable and reliable information this source has been used for the calculations. Однако с учетом отсутствия более подходящей и надежной информации для целей расчета использовался данный источник.
Moreover, others preferred that the draft convention, given its general character, prevail over sectoral conventions in the event of incompatibility. Кроме того, другие делегации отдали предпочтение тому, чтобы данный проект конвенции с учетом его общего характера превалировал над секторальными конвенциями в случае несовместимости их положений.
Critical art theory's first task is to understand how the given art supports the given order. Первейшая задача критической теории искусства - понять, как данное искусство поддерживает данный порядок.
It is always difficult to find the right monetary-policy stance for any given economy at a given moment. Найти правильную денежно-политическую позицию для любой заданной экономики в данный момент всегда трудно.