Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Данный

Примеры в контексте "Given - Данный"

Примеры: Given - Данный
Furthermore, the given process is judiciously carried out under thermal action, in particular, at a temperature of 95-100 ºC. Кроме того, данный процесс разумно осуществлять при термическом воздействии, в частности, при температуре 95-100 ºС.
Never before in the history of the Institute have almost no contributions been received from member States in a given year. Впервые в исто-рии Института в данный год почти не было полу-чено никаких взносов от государств-членов.
The census provides a snapshot of the population of a country at a given point in time. Перепись позволяет получить "моментальный снимок" населения страны в данный момент времени.
Conceptually, haste values indicate how much more of that activity you can perform in a given time. По сути, коэффициент ускорения указывает, насколько больше того или иного рода деятельности вы сможете выполнить за данный отрезок времени.
30% melee haste means 30% more swings in a given time. 30% ускорения в ближнем бою означает, что вы сможете нанести на 30% больше ударов за данный промежуток времени.
PEF "SPMK-516 LTD" is the first in area who has carried out the given scale project. ПХФ "СПМК-516 ЛТД" первая в области осуществила данный масштабный проект.
     The given mode supports recognition of any way turned images of code DataMatrix received by the chamber under a various corner with a plane.      Данный режим поддерживает распознавание произвольно повернутых изображений кода DataMatrix, снятых камерой под различным углом с плоскостью.
Overall, however, when taken together the two reports cover the breadth of the work of UNICEF in a given year. В совокупности же оба доклада охватывают весь спектр работы ЮНИСЕФ за данный год.
At any given time, about 25 per cent of staff at those duty stations would be absent on rest and recuperation breaks. В любой данный момент времени примерно 25 процентов сотрудников в таких местах службы будут находиться в коротких отпусках для отдыха и восстановления сил.
The operating plans, which are developed in accordance with the level of risk at any given time, are adapted as necessary. В правила применения силы, разрабатываемые с учетом конкретной опасности, существующей на данный момент, по мере необходимости могут вноситься изменения.
If we are sure that a given resource will never change, then we can send out some seriously aggressive caching headers. Если мы уверены, что данный файл никогда не изменится, мы можем ответить с весьма агрессивными кеширующими заголовками.
Welcoming that attitude, he asked how that principle was given practical effect at legislative level. С удовлетворением отмечая такую позицию, г-н€Гарвалов хотел бы знать, как конкретизируется данный принцип в законодательной области.
The process does not end once the competent authority has given a project the go-ahead. Данный процесс не заканчивается вынесением компетентным органом положительного решения по тому или иному проекту.
In practice, this means that, verification is given in 6 out of 10 analysed games. Разумеется, что данный расчет делается на основании средне годовых результатов. Следовательно, процент успеха в разные дни может варьировать, но на протяжении времени попадание на уровень 60% является обеспеченным.
The embargo, given its extraterritorial nature, also violates the sovereign rights of many other States. Тщательно рассмотрев данный вопрос, Япония проголосовала за принятие резолюции 66/6.
GDP combines, in a single figure and with no double-counting, all the output carried out during a given period by all the firms, non-profit institutions, Government bodies and households that are residents of a given economic territory. ВВП в качестве единого показателя, позволяющего избежать двойного учета, включает всю продукцию за данный период всех компаний, некоммерческих организаций, государственных организаций и домашних хозяйств, являющихся резидентами на конкретной экономической территории.
It has two main functions: to find normal form and all possible forms of given word. Данный модуль может использоваться в поисковых системах для улучшения поиска по документам с русским текстом. В качестве исходных данных для генерации словоформ используется словарь Зализняка, дополненный 30 тысячами основ.
Her claim to have given birth to various animal parts prompted the arrival of John Howard, a local surgeon, who investigated the matter. Заявив о рождении фрагментов животных, Тофт заинтересовала местного хирурга Джона Ховарда, который стал расследовать данный случай.
As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped area. Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
Right, the date that we've been given on Cathy Calvert is patchy so the circumstances of her disappearance can't be matched. Итак, на данный момент сведения о Кэти Калверт, довольно противоречивые, поэтому, обстоятельства её изчезновения, точно не установлены.
If a given class and feature value never occur together in the training data, then the frequency-based probability estimate will be zero. Если данный класс и значение свойства никогда не встречаются вместе в наборе обучения, тогда оценка, основанная на вероятностях, будет равна нулю.
For objects within the same partition, the Bx-tree stores their locations at a given time which are estimated by linear interpolation. Для объектов внутри разбиения по времени Вх-дерево запоминает положение объекта в данный момент времени, полученное линейной интерполяцией.
Its composition is the same as that of the 15-member Security Council at any given time. Он состоит из 15 членов, которыми являются представители государств, входящих на данный момент в состав Совета Безопасности.
Testing whether a given graph has a crossing-free arc diagram of this type (or equivalently, whether it has pagenumber two) is NP-complete. Проверка, имеет ли данный граф дуговую диаграмму без пересечений этого типа (или, эквивалентно, книжная толщина графа равна двум), является NP-полной задачей.
The Secretary-General appreciates the historical overview of United Nations promotion policies and systems in place since 1958, given in paragraphs 37 to 62. Генеральный секретарь высоко оценивает исторический обзор практики и систем продвижения по службе в Организации Объединенных Наций за период с 1958 года, данный в пунктах 37-62.