Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Данный

Примеры в контексте "Given - Данный"

Примеры: Given - Данный
In 1993, about 3 per cent of the work force was involved in labour market programmes at any given time. В 1993 году примерно 3% рабочей силы участвовало в любой данный отрезок времени в программах, связанных с рынком труда.
The lowest score was 30/100 given by Frictionless Insight. Наименьший балл составлял 30/100, данный Frictionless Insight.
For every given product we pick a unique team able to deliver this particular product in the specified time range and for the minimal money. Под каждый индивидуальный проект набирается уникальная команда, способная именно данный продукт сделать за минимальные деньги и в оговоренные сроки.
Right now, 95 percent of these nets are being bought by the U.N., and then given primarily to people around Africa. На данный момент, ООН закупает 95 процентов этих сеток, а затем раздаст в первую очередь всем африканцам.
Fortunately, this does not seem likely for the moment, especially given the Chinese leadership's sober and pragmatic approach to its resource problems. К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами.
We haven't given the matter sufficient consideration. ћы не рассмотрели данный вопрос достаточным образом.
At the moment, I'm grateful for every single surgery that's given me the skill to make my son whole. В данный момент, я благодарен каждой операции, которая дала мне достаточно навыков, чтобы я мог сделать моего сына нормальным.
For the most part, the estimates given are for costs that are additional to current levels of expenditure, but that is not clear in all cases. В большинстве случаев оцениваются расходы сверх установленного на данный период объема затрат, однако это можно определить отнюдь не во всех случаях.
Another delegation stated that the approved General Programme level for a given year should be clearly indicated in tables, as well as the regional allocations for programmed activities. Другая делегация указала, что в таблицах следует четко указывать утвержденный объем по общим программам на данный конкретный год, а также региональные ассигнования по программным мероприятиям.
The locality given in that work is "in terrâ Van-Leuwin", indicating Southwest Australia, but the species does not occur in that region. При этом ареалом была указана область «in terrâ Van-Leuwin», которая находится на юго-западе Австралии, хотя данный вид там не произрастает.
Throughout the reporting period, WFP observers confirmed that over 99.5 per cent of the population received equally whatever general ration was available during a given month. Наблюдатели МПП подтвердили, что на протяжении всего отчетного периода свыше 99,5 процента населения получали справедливую долю всех нормируемых продуктов, которые в данный месяц имелись в наличии.
In the majority of cases different methods are used according to the conditions in the country at a given moment and its evolution with time. В большинстве случаев используются различные методы с учетом условий, существующих в конкретной стране в данный момент, и их изменение с течением времени.
For example, the previous cleaning contracts at Headquarters required a minimum of 145 on-site staff at any given time. Например, прежними контрактами на уборку помещений в Центральных учреждениях предусматривался одновременный выход на работу в каждый данный момент времени 145 сотрудников.
Performance measurement The determination of values of performance indicators for a given period of time or at a certain reference date. Определение величин оценочных показателей на данный период времени или на определенную базовую дату.
Real gains in arms control and disarmament depend not on leverage or altruism, but on what is possible at a given moment as a matter of security. Реальные сдвиги в области контроля над вооружениями и разоружения зависят не от степени нажима или альтруизма, а от того, что является возможным в данный момент в плане безопасности.
Almost 50 per cent of all people in developing countries are suffering at any given time from a health problem caused by a lack of water and sanitation. Почти половина населения развивающихся стран в любой данный момент времени страдает от какого-либо расстройства здоровья, связанного с недостаточным доступом к воде и санитарии.
Best practices as determined by the International Group of Treasury Associations. Rating given by a credit rating agency; AA represents a good investment grade. 6 Рейтинг, данный рейтинговым агентством по кредитам; AA представляет хороший инвестиционный уровень.
The section is currently required to translate a greater number of documents at any given time, resulting in a high demand for timely translation services. В настоящее время от Секции требуется обеспечение письменного перевода более значительного числа документов в любой данный момент времени, что обусловливает высокий спрос на своевременный письменный перевод.
The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. Рыночная стоимость может колебаться весьма значительно в данный период, но это может не иметь никакого влияния на прибыль Фонда.
Prevalence refers to the proportion of the population that has experienced violence in a given period, usually either life-time or the previous year. Распространенность показывает долю среди населения лиц, подвергавшихся насилию за данный период - обычно либо на протяжении жизни либо в предыдущем году.
It was also noted that another aspect relevant to the scope issue was whether a given contract of carriage had been freely negotiated between the parties or not. Было также отмечено, что другой аспект, имеющий отношение к вопросу о сфере применения, состоит в том, был ли какой-либо данный договор перевозки свободно заключен между сторонами.
The definition of the term "operator" should be as broad as possible in order to include all those engaging in a given activity. Определение термина «оператор» должно быть как можно более широким, с тем чтобы включать всех, кто вовлечен в данный вид деятельности.
The given project also provides giving of psychological consultations for problem youth and the organization of alternative leisure of participants of the program Данный проект предусматривает также предоставление психологических консультаций для проблемной молодежи и организацию альтернативного досуга участников программы.
The sampling weight (or close to it) means that the given stratum consists of a very small number of units for observation. Такой вес выборки (или близкий к нему) означает, что данный слой состоит из весьма малого числа единиц наблюдения.
It was also noted that another aspect relevant to the scope issue was whether a given contract of carriage had been freely negotiated between the parties or not. Было указано также, что еще одним аспектом проблемы сферы применения является вопрос о том, был ли данный договор перевозки заключен сторонами на свободной основе.