Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Данный

Примеры в контексте "Given - Данный"

Примеры: Given - Данный
Given the varied backgrounds and expertise of the participants, each valued different elements of the module, but there was consensus that the module as a whole was very useful. Ввиду различий в специализации и опыте участников каждый из них по достоинству оценил разные элементы модуля, но все они сошлись во мнениях о том, что данный модуль в целом был чрезвычайно полезным.
Given the slow progress on critical issues such as land conflicts, national reconciliation and persisting insecurity at the national and regional levels, durable socio-economic reintegration of former combatants and returnees is vital and will help consolidate security and stability established so far. Поскольку медленно решаются такие ключевые вопросы, как земельные конфликты и национальное примирение, а также сохраняется нестабильность на национальном и региональном уровнях, прочная социально-экономическая реинтеграция бывших комбатантов и возвращенцев имеет первостепенное значение и поможет закрепить успехи, достигнутые на данный момент в деле обеспечения безопасности и стабильности.
Given the incorrect classification in praxis at this moment we feel that a preventive instrument is needed in order to check the correct classification of fireworks and to improve the enforcement of the regulations. Учитывая, что на практике на данный момент существует неправильная классификация, мы считаем необходимым иметь превентивный инструмент для проверки правильности классификации пиротехнических средств и улучшения обеспечения применения правил.
Given the commitment of both parties to respect the essence of the package of measures, I trust that the operations can be conducted in strict conformity with the principles of equity on which the package is based. В свете приверженности обеих сторон уважению существа пакета мер я полагаю, что эти операции могут быть осуществлены строго в соответствии с принципами справедливости, на которых основывается данный пакет.
Given the low cost of ownership, Allegiant is able to operate its aircraft less (seven flight hours per day on average versus 13 hours per day at JetBlue Airways), which helps keep labor costs lower. Учитывая данный фактор, Allegiant Air может эксплуатировать своих самолёты менее активно по сравнению с другими дискаунтерами (до 7 часов в сутки против 13 часов в сутки на самолёт в JetBlue Airways) и, следовательно, держать меньший штат лётного состава.
The given URI must be absolute. Данный URI должен быть абсолютным.
The given agreement shall last for a project implementation period. Данный договор заключается (продляется) на срок реализации инвестиционного проекта, предусмотренный в бизнес-плане.
Critical theory rejects the given world and looks beyond it. Критическая теория отвергает данный мир и устремляет свой взор за его пределы.
The chisel enterprises have executed the given amount of works for JSK AHK Bashneft . Данный объем работ буровые предприятия выполнили для ОАО АНК Башнефть .
Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle... Выберите треугольник, который следует преобразовать в данный...
We are sorry, but we can not find given URL address. К сожалению не удалось найти данный адрес URL.
Another important criterion when deciding whether to invest in a given financial instrument is its profitability. Другой, не менее важный критерий при принятии решения о вложении свободных средств доходность, которую носит данный инструмент.
Given this, and the fact that the present report indicates that attempts are already under way to implement some of the High-level Panel's recommendations, my delegation feels that the present report should have included some benchmarks to stimulate discussion on this important issue. Учитывая это и тот факт, что нынешний доклад свидетельствует о том, что уже предпринимаются попытки по осуществлению некоторых рекомендаций Группы высокого уровня, моя делегация полагает, что в данный доклад следовало бы включить ряд показателей для стимулирования дискуссии по этому важному вопросу.
Given the specific reference to WTO Agreements in the Commission's resolution, the report limits itself to the principle under these two branches of law, bearing in mind that the principle appears in other fields as well. Учитывая особое упоминание соглашений ВТО в резолюции Комиссии, доклад будет ограничиваться рассмотрением данного принципа в этих двух областях права, учитывая вместе с тем, что данный принцип проявляется также и в других областях.
Given the fact that this issue is going to be of great political importance, requiring eventually a decision at a high political level by each Government, the discussion of this problem should be coordinated at a high level. Поскольку данный вопрос будет приобретать все большее политическое значение и, в конечном итоге, потребует от каждого правительства принятия решений на высоком политическом уровне, обсуждение данной проблемы также должно координироваться на высоком уровне.
Given the decision's request that the Secretariat compile and present a list of related cases this year, the Secretariat wishes to bring Decision XVIII/17 and this issue to the attention of the Parties. С учетом изложенной в решении просьбы о том, чтобы секретариат составил и представил перечень соответствующих случаев в этом году, секретариат хотел бы обратить внимание Сторон на данный вопрос.
Given the necessary preparation for the implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja, this is a critical aspect of the global field support strategy change management programme and a priority for the Department in the 2012/13 budget cycle. Detailed KPIs С учетом необходимости подготовки к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и системы «Умоджа», данный аспект имеет решающее значение в программе управления изменениями в рамках глобальной стратегии полевой поддержки и является одной из приоритетных задач Департамента в бюджетном цикле 2012/13 года.
It's a gift that astronauts have been given. Это подарок, данный астронавтам.
This will be essential since audit reports constitute a 'snapshot' taken at a given point in time. Это имеет очень большое значение, поскольку доклады представляют собой статическое отображение ситуации на данный конкретный момент времени.
The Journey Planner gives you the route from place A to place B at a given time. Данный сервис находит маршрут из точки А в точку Б для заданного времени.
This system is based on the Westminster system, although that term is increasingly inapt given constitutional developments particular to New Zealand. Эту систему часто называют Вестминстерской, хотя данный термин становится всё менее подходящим, учитывая конституционные изменения, характерные для Новой Зеландии.
Properly speaking, the main creation in the given website but since long time ago it started to be made by several co-authors the given page was separated to capture readers' attention to some of the main parts of my personal creative work here. Собственно основным творчеством является данный веб-сайт, но так как он давно уже стал соавторским, данная страница была выделена для того, чтобы акцентировать внимание читателя на некоторых основных «кирпичиках» моего творчества тут.
In both cases, the school has exercised differential treatment prior to the question whether a given student should be sent as a trainee and was qualified for it at a given time. Как бы то ни было школа использовала дифференцированный подход до рассмотрения вопроса о том, следует ли направлять практикантом данного учащегося и годен ли он для этого в данный момент.
No reason was given for the refusal. Данный отказ мотивирован не был.
That a given fruit is an apple is both a necessary and a sufficient condition for Madison to eat the fruit. Данный крем-пудинг является одновременно необходимым и достаточным условием для того, чтобы Мэдисон его съела.