| Yes, he's exactly what I need. | Да, но он именно то, что мне нужно. |
| Yes, this lecture is aimed at you. | Да, именно к вам относится это послание. |
| Yes, and I can tell you exactly what it wants. | Да, и я могу сказать, что именно ему нужно. |
| Yes, he has, Your Honor. | Да, именно так, Ваша Честь. |
| Yes, right around that time. | Да, именно с того времени. |
| Yes, but I imagine that Squire attacked him with this. | Да, но я полагаю, что Сквайр был атакован именно им. |
| Yes, hence my saying that they had. | Да, именно поэтому я так и сказал. |
| Yes, that's what I told him. | Да, именно это я ему сказал. |
| Yes, that's exactly what I suspected. | Да, именно это я и предполагала. |
| Yes, a pedestrian orphan! I understand. | Да, да, именно, пешеходная сирота. |
| Yes. I've gained you forever. | Именно то, чего я меньше всего хочу. |
| Yes, and that is why I'm asking Mrs. Florrick how she knows this. | Да, именно поэтому я спрашиваю миссис Флоррик, откуда она об этом узнала. |
| Yes, I like to think so. | Да, я предпочитаю думать именно так. |
| Yes, that's what I want. | Да, именно этого я и хочу. |
| Yes, that's what I'm saying. | Да, это именно то, что я хочу сказать. |
| Yes, exactly, you know me already. | Да, именно, ты меня уже знаешь. |
| Yes, I distribute grain as well. | Да, именно этим я и занимаюсь... |
| Yes, that's why I came here. | Да. Именно поэтому я приехал сюда. |
| Yes, we've got him exactly where he wants us. | Да, мы найдем его именно там, где он хочет с нами встретиться. |
| Yes, that is what they want. | Да, именно это они и хотят. |
| Yes, that's why you mustn't touch it. | Да, именно поэтому вы не должны касаться этого. |
| Yes, sir, that's the one. | Да, сэр, именно так. |
| Yes, she is... and it will get worse. | Да, именно так... и всё это будет только ухудшаться. |
| Yes, that's exactly as I understand it. | Да, именно так, насколько я знаю. |
| Yes, that's why Ethan hit him. | Да, именно поэтому Итан и ударил его. |