Английский - русский
Перевод слова Yes
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Yes - Именно"

Примеры: Yes - Именно
We had separate bedrooms - Yes that's it. Мы спали в разных комнатах, если вы об этом. Да, именно об этом.
Are you sure that it was the pulmonary artery? - Yes. Уверена, что именно в лёгочной?
Yes, exactly, and the more powerful they become, the more unstable they become. Вот именно, чем мощнее они становятся, тем меньше в них стабильности.
Yes, that's what you think of me! Да, это именно то, что ты обо мне думаешь!
Yes, that's what "pawn" means. Да, "сдать в ломбард" означает именно это.
Yes, that's what happened. Да, все было именно так.
Yes, but the question is what? Да, но вопрос в том - что именно?
Yes, which is exactly why I had a vested interest in keeping him alive. Да. именно поэтому у меня был интерес в том, чтобы он остался жив.
Yes, it is suspicious, which is why the sooner I'm out of the shadows and back in her orbit, the better I can... rattle her. Да, это подозрительно, именно поэтому, чем раньше я выйду из тени и снова окажусь рядом, тем быстрее я смогу... уничтожить ее.
Yes sir, that's how we are! Да, именно так, месье!
Yes. Is this how this Stig dies? Да, именно так умрет Стиг?
Yes, they do a whole bunch of other stuff, but they're very good at this. Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
YES, THAT'S EXACTLY WHAT IT IS. Да, это именно оно и есть.
Yes, exactly, that's why you need a nice, long, relaxing cruise. именно поэтому тебе нужно отправиться в длительный расслабляющий круиз!
Yes, look, I know you have my best interests at heart, Cec, but I am perfectly comfortable right here. Послушайте, я знаю, что вы заботитесь обо мне, Сэс, но мне вполне комфортно именно здесь.
Yes, that's why the ones that aren't dead are either in hiding or exile. Именно, поэтому те, кто еще жив, сейчас или скрываются, или бежали.
Yes, some expert can write it for you, but you will need to tell him what to write anyway. Хотя, написать это вместо вас может специалист со стороны, но вам придется рассказать, что именно надо писать.
Yes so - it is simple so, for no reason at all, give to people flowers. Да именно так - просто так, без всякого повода, дарите людям цветы.
And he said, "Yes." А он ответил: "Вот именно."
Yes, but since we found no bullet, nor any indication of gunpowder residue in the wound, we're stumped as to what kind of projectile. Да, но так как мы не нашли ни пули, ни каких-нибудь признаков пороха оставшихся в ранении, мы застряли на том, какой именно снаряд это был.
Yes, but what kind of girl, specifically? Да, но какая именно девушка?
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades. Да, мне говорили о вашем доблестном умении, именно поэтому я выбрал закон, который не печатался ни в одной книге, но является давнишним положением, пользующимся уважением в Англии десятилетиями.
Yes, they do a whole bunch of other stuff, but they're very good at this. Да, они используются для многих других вещей, но они очень нужны именно для этого.
Yes, I'm sure that's exactly what they hoped. Да, я уверен, именно на это они и надеялись:
Yes, namely: to stretch its wings. Да, именно: расправить крылья!