Английский - русский
Перевод слова Yes
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Yes - Именно"

Примеры: Yes - Именно
Yes, this particular MND, yes. Да, соответственно именно этому виду болезни двигательных нейронов, да.
Well, barring any last-minute breakthroughs, that's the message Doroshevich is sending, yes, sir. Что ж, если исключить пару вмешавшихся событий, именно такое сообщение Дорошевич пытался нам донести, да, сэр.
Mr. Bravaco (United States of America): Very briefly and very generally, what I suggested earlier on was that, yes, a look at improving the working methods of this body could help facilitate political will. Г-н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Если говорить очень кратко и в самых общих чертах, то я пытаюсь сказать именно то, что улучшение методов работы поможет развить политическую волю.
After partitioning, create the/etc/mdadm.conf file (yes, indeed, on the Installation CD environment) using mdadm, an advanced tool for RAID management. После разбивки на разделы, создайте файл/etc/mdadm.conf (да, именно так, в среде установочного CD), с помощью mdadm, расширенного средства управления RAID.
Well, yes, but I found it in the box, and the laws of maritime salvage clearly state that the finder of a sunken treasure is the owner of the treasure. Да, но именно я нашел его в коробке, и морские законы о спасённом имуществе ясно устанавливают, что лицо, нашедшее затонувшие сокровища, является их владельцем.
Yes, yes, yes, came the answers. Лысый? Он носит очки?» «Да, да, именно», - последовал ответ.
"Why, yes!" I reply, as I usually do to that particular question. А обычно я именно так отвечаю на этот вопрос.
He was a member of the Porcellian, and yes, he did. Он был членом Порселлиана, именно поэтому он им и стал.
Normally, yes, that's true. However, every six months I give myself a crazy day where I can eat anything I want, and today's crazy day. Это правда, но раз в шесть месяцев я ем все что захочу и сегодня именно такой сумасшедший день.
That's it, yes, bingo. I love you, Rudy. Именно то что надо, спасибо Руди!
While I admire your bad-boy villainy and yes long for the day when I am similarly cool I just I don't think spiking the prom hooch will impress Brittany enough. Хотя я восхищаюсь твои злодейские настроения и именно в день, когда я так же решителен просто я не думаю, что если я приправлю Бальное угощение
Protect the Framework, yes, which is why we've given that Russki all that he wants... so that he'll guarantee the Framework has this palace to operate within. Именно, защита Фреймворка, поэтому мы и дали русскому то, что он хочет, чтобы он гарантировал что это место останется за Фреймворком.
Now to the ridicule of my colleagues, I inspired my lab to focus on what I thought was the most non-controversial source of stem cells, adipose tissue, or fat, yes fat - Несмотря на насмешки моих коллег, я вдохновила свою лабораторию на исследования того, что мне кажется наименее сомнительным источником стволовых клеток, а именно жировой ткани. Да-да, жира!
Yes, quite right. Да, да, именно так.
Yes, you are. Да, да, именно ты.
Yes. Yes, you did. Да, именно так.
Yes. Yes, she was. Да, именно так.
Yes. Yes, we do. Да, именно так.
Yes. Yes, we are. Да, именно так.
Yes. Yes, he is. Да, именно так.
Yes, He does. Yes, He does! Да, именно так.
Yes. Yes, you are. Именно это ты и делаешь.
And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it. И я знаю, ты думаешь, что я - плохой человек, потому что я оставалась безразличной к твоему изливанию замшелых банальностей твоим же задохликам-ученикам о том, как улучшить человеческое состояние да, именно, через пение.
Unless we oppose discriminatory regimes such as the MTCR, there is likely to be a proliferation, yes, but a proliferation of discrimination. До тех пор пока мы будем выступать против таких режимов как РКРТ, по всей вероятности, будет иметь место распространение - да, именно распространение - дискриминации.
yes, hard times were what susan used to distinguish who was a friend and who wasn't. Да, именно невзгода позволила Сюзан узнать, кто её друг, а кто недруг.