| Yes, that is exactly what we're telling you. | Да, именно это я и хочу сказать. |
| Yes, that's exactly what I mean. | Да, я именно об этом. |
| Yes, exactly, but you could have left him in another location so you wouldn't have to rush back here before the police. | Да, именно, но ты мог оставить его в другом месте, чтобы тебе не пришлось бегать на перегонки с полицией. |
| Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. | Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
| Yes, that's exactly what they'll do, and I'll be running for office someday, so can't risk a scandal. | Именно это они сделают, а я когда нибудь буду баллотироваться на пост, и скандал мне не нужен. |
| Yes, how could you not make that connection? | Именно, как же ты не видишь связи? |
| Yes, exactly, so under the circumstances, Going on and on to that reporter About cheerleading was completely inappropriate. | Вот именно, поэтому учитывая эти обстоятельства, было неуместно с твоей стороны так много говорить о чирлидинге. |
| And he represented everything you hated, the very thing you needed to kill. Yes. | И он представлял все, что вы ненавидели, именно то, что вам необходимо чтобы убить. |
| Yes, but where in the Indian ocean? | Да, но где именно в Индийском океане? |
| Yes, it's just been redesigned, which is why it didn't behave like regular cholera would. | Да, просто она была преобразована, и именно поэтому не вела себя так, как обычная холера. |
| Yes, that's why I'm cheering you on... | Да, и именно поэтому сейчас я вне себя от радости. |
| Yes, I said what you think I said. | Да, я сказал именно то, что вы услышали. |
| Yes, but this could be just what the two of you need. | Да, но... Может, это именно то, что вам двоим нужно. |
| Yes, Jess, that's exactly what hip, trendy millennials want to eat: casserole. | Да, Джесс, это именно то, что модные хиппи этого тысячелетия хотят есть: запеканку. |
| Yes, that's exactly what I mean. | Да, именно это. Отлично, бригадир. |
| Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. | Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он. |
| Yes, I did, Charlie! | Да, именно так, Чарли. |
| Yes, that's exactly what happened. | Да, все именно так и есть. |
| Yes, 'monitor' is the proper word, because none of the ships responded to us. | Да, именно "наблюдали", так как ни один из кораблей нам не ответил. |
| Yes, and Monica is the kind of attorney I see in our future. | Да, и Моника - именно тот адвокат, которого я вижу в нашем будущем. |
| Yes there is, and that's what the next article in this series will talk about. | Да, такой способ существует, и именно о нем пойдет речь в следующей части этой серии статей. |
| Yes I am interested in offering my flat, but what makes your company so special? | Да, я заинтересован/на предложить мою квартиру, но, что именно делает Ваше предприятие такого специального? |
| Yes, but what's happened? | Да, но что именно случилось? |
| Yes. They specifically said this store? | Они сказали приехать именно в этот магазин? |
| Yes. I am big enough to admit that I am often inspired by myself. | Я достаточно взрослая, чтобы признать, что, чаще всего, себя вдохновлю именно я. |