Yes, that is exactly what we're telling you. |
Да, именно это я и хочу сказать. |
Yes, that's exactly what I mean. |
Да, я именно об этом. |
Yes, exactly, but you could have left him in another location so you wouldn't have to rush back here before the police. |
Да, именно, но ты мог оставить его в другом месте, чтобы тебе не пришлось бегать на перегонки с полицией. |
Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. |
Не уверен, что именно так стоит обращаться к королю Англии. |
Yes, that's exactly what they'll do, and I'll be running for office someday, so can't risk a scandal. |
Именно это они сделают, а я когда нибудь буду баллотироваться на пост, и скандал мне не нужен. |
Yes, how could you not make that connection? |
Именно, как же ты не видишь связи? |
Yes, exactly, so under the circumstances, Going on and on to that reporter About cheerleading was completely inappropriate. |
Вот именно, поэтому учитывая эти обстоятельства, было неуместно с твоей стороны так много говорить о чирлидинге. |
And he represented everything you hated, the very thing you needed to kill. Yes. |
И он представлял все, что вы ненавидели, именно то, что вам необходимо чтобы убить. |
Yes, but where in the Indian ocean? |
Да, но где именно в Индийском океане? |
Yes, it's just been redesigned, which is why it didn't behave like regular cholera would. |
Да, просто она была преобразована, и именно поэтому не вела себя так, как обычная холера. |
Yes, that's why I'm cheering you on... |
Да, и именно поэтому сейчас я вне себя от радости. |
Yes, I said what you think I said. |
Да, я сказал именно то, что вы услышали. |
Yes, but this could be just what the two of you need. |
Да, но... Может, это именно то, что вам двоим нужно. |
Yes, Jess, that's exactly what hip, trendy millennials want to eat: casserole. |
Да, Джесс, это именно то, что модные хиппи этого тысячелетия хотят есть: запеканку. |
Yes, that's exactly what I mean. |
Да, именно это. Отлично, бригадир. |
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. |
Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он. |
Yes, I did, Charlie! |
Да, именно так, Чарли. |
Yes, that's exactly what happened. |
Да, все именно так и есть. |
Yes, 'monitor' is the proper word, because none of the ships responded to us. |
Да, именно "наблюдали", так как ни один из кораблей нам не ответил. |
Yes, and Monica is the kind of attorney I see in our future. |
Да, и Моника - именно тот адвокат, которого я вижу в нашем будущем. |
Yes there is, and that's what the next article in this series will talk about. |
Да, такой способ существует, и именно о нем пойдет речь в следующей части этой серии статей. |
Yes I am interested in offering my flat, but what makes your company so special? |
Да, я заинтересован/на предложить мою квартиру, но, что именно делает Ваше предприятие такого специального? |
Yes, but what's happened? |
Да, но что именно случилось? |
Yes. They specifically said this store? |
Они сказали приехать именно в этот магазин? |
Yes. I am big enough to admit that I am often inspired by myself. |
Я достаточно взрослая, чтобы признать, что, чаще всего, себя вдохновлю именно я. |