| Yes, yes, psychic connection. | Да, да, именно так. |
| But yes, yes, that's it exactly. | Но да, да, все именно так. |
| And yes, a person of interesting the British Museum theft. | И, да, именно его подозревают в краже из Британского Музея. |
| If you had to make the choice, yes, that's what I'm trying to say. | Если вы должны сделать выбор, да, это именно то что я хочу сказать. |
| yes, people would think of that. | Да, люди там именно такие. |
| And, yes, that's exactly what it sounds like. | И да, это именно то, что ты думаешь. |
| And the answer to that is "yes," and this is what we're doing now. | Ответ - «да», и именно это мы сейчас делаем. |
| Well, yes, I wanted you to, but that's why I slipped it into the file boxes anonymously. | Ну, да, я хотела, но именно поэтому я положила его в коробки анонимно. |
| Well, actually, yes. That's precisely how I thought I'd go. | Да, вот именно так я и хотел бы уйти. |
| I'm not familiar with their specific dynamic, but, yes, exactly. | Я не очень хорошо представляю, как это у них устроено, но да, именно. |
| I think kids in other countries have the same rights as kids here - yes, that's right. | «Я думаю, что дети в других странах имеют такие же права, как и дети здесь, - да, именно так. |
| Apparently, the Doomsday Clock people also take global warming into account, but yes, that's pretty much our marching orders. | Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш. |
| Without taking credit away from de Beauvoir, yes, that's exactly what I'm saying. | Не принимая во внимание работы де Бодуар, да, именно это я и хочу сказать. |
| She is a lightning rod for bigots, hippies and aliens, and yes, that is the order in which I detest them. | Она словно маяк для всех фанатиков, хиппи и пришельцев, и да, именно в таком порядке я их ненавижу. |
| That is also the reason why 22 per cent of the Congo's population said "yes for children" in the course of the United Nations appeal. | Именно по этой причине 22 процента населения Конго сказали детям «да» в ответ на обращение Организации Объединенных Наций. |
| The how, yes, but the when... | Как умру - да, но не когда именно. |
| Yes, yes, that's it. | Да. Да, именно так. |
| Yes, yes - exactly like this! | Да, да - именно таким! |
| Yes, yes, he is, and I have the scars to prove it. | Да, да, именно так, и у меня есть доказательства. |
| That's it, yes, spangly jumpsuit man! | Вот именно, да! Отлично, достаточно! |
| So, yes, a most pleasing day, and, all in all, I think we may say we are exactly where we wish to be. | Так что да, весьма удачный день и, следует отметить, что мы именно там, где нам бы хотелось. |
| Quite so, yes, quite so, my boy. | Именно так, да, именно так, мой мальчик. |
| Well, yes, I know it's hard to believe, but that is exactly what she just said. | Ну да, я знаю в это трудно поверить, но это именно то, что она сказала. |
| I don't have those ducks quite lined up yet, but, yes, essentially, yes. | Я пока не знаю как именно это будет, но основная идея такая. |
| I believe that's what you call it, yes. | Да, именно так, как вы говорите. |