Yes... the Duke of York. |
Именно, Герцог Йоркский. |
Yes, Saga. Sometimes. |
Иногда они именно этого и хотят. |
Yes, I thought so. |
Да, именно так я и думаю. |
Isn't it? Yes. |
Да, именно это. |
Yes, he did. |
Именно это он и сказал. |
Yes, the whole world. |
Именно так, весь мир. |
Yes, sir, I am. |
Именно так, сэр. |
Yes, that one. |
Да, именно это. |
Yes, exactly Out of courtesy |
Да, именно. Вежливость. |
Yes, that's it, Drake. |
Да. Именно, Дрейк. |
Yes, sir, I am. |
Да, именно так. |
Yes, in a noble way. |
Да, именно таких. |
Yes, we must have that suite. |
Да, именно этот номер. |
Yes, it will be. |
Да, именно такой она и будет. |
Yes, you look terrified. |
Да, именно так. |
Yes, Hayakawa, correct! |
Да, Хаякава, именно! |
Yes. That's it! |
Да, да, это именно она! |
You port into that - Yes, exactly. |
Да, именно так. |
Yes, thank Him. |
Да, именно Ему. |
RICK: Yes. How did that relationship work? |
Каким именно образом вы взаимодействовали? |
Yes, there are, Zoe. |
Именно так, Зои. |
Yes, sir, Governor. |
Так, хозяин, именно так. |
Yes, that's it, that's it! |
Да-да, это именно этого! |
Yes, if he's supportive. |
Вот именно, ЕСЛИ поддержит... |
Yes, you are! |
Вот именно, настолько! |