Примеры в контексте "Yes - Вот"

Примеры: Yes - Вот
Well, yes, his gun's still missing, and I know how it feels to not know whose hand you weapon is in, so I feel for the guy. Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую.
Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них!
Now that you mention it, yes, I did. Вот вы сказали, и я вспомнил.
Three adjectives, yes, that's it. Menace, fear and mystery... Таинственность, опасность и страх - вот три составляющие...
A regular date right around the time he was abducted, yes? И его похитили во время вот такого исчезновения?
Well, in every one of the photos, when he's alive, he's wearing a red bandana, yes? И что? - Так вот, на всех прижизненных фото он был в красной бандане, так ведь?
and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes. А вот за 200 км от столицы "Да" - это единственный ответ.
There he is, yes, it's definitely him! Вот он входит и подходит, это в самом деле он,
Now, yes, here we are. "New eruptions in the Thera group of islands." Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Let's do "Billy Zane" from the top, yes? Вот так, давайте-ка "Билли Зейна" с начала, так?
It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so... Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что...
Everybody loves pick-up trucks, yes? - Yes. Нет, это сплошной гигант, вот что это.
Yes, yes, in the car, in the car. Ну вот, видите, спутник выбрал кольцевую дорогу.
Yes, yes, that's who I am. Да, да, я вот такая.
Look, here we take these eight now, yes? Смотри, берём вот этих вот восемь, да?
But the skirt, yes, and the button-down, certainly. а вот юбка - да, и рубашка на пуговицах тоже.
That is, yes, we don't do it! Вот так, Да, мы не сделали!
And if it comes down to a choice between you and him, then yes I would fight for his life just like any other human's because that's what people do. That's what makes us... И если дойдет до выбора между тобой и ним тогда, да, я буду сражаться за его жизнь как за жизнь других людей потому что именно так поступают люди, вот что делает нас...
I'm taking this, this, the marden, yes. Так, вот это, куницу, да, сюда.
That's why no to your face and yes to the white face! Вот почему нет твоему лицу и да белому лицу!
I mean, this ceiling's, what, 10 feet up, yes? Как их вычисляют? Вот потолок высотой 10 футов, да?
Yes, yes, that is it! Да, да, вот именно!
"Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! "Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове!
Yes, yes, to be honest I'm so grateful to be here and to stand here in front of you and to sing to you today. Если честно, я очень признательна, что оказалась здесь, что могу вот так стоять перед вами, петь для вас.
Aah... yes, how about your siblings? Вот как... А братья, сёстры?