| Well, yes, his gun's still missing, and I know how it feels to not know whose hand you weapon is in, so I feel for the guy. | Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую. |
| Here we sat down at the table, prikazchitsa on the 1st place, I beside her, and daughter yes swelled, yes I spit on them! | Вот сели мы за стол, приказчица на 1-м месте, я подле неё, а дочери да надулись, да мне наплевать на них! |
| Now that you mention it, yes, I did. | Вот вы сказали, и я вспомнил. |
| Three adjectives, yes, that's it. Menace, fear and mystery... | Таинственность, опасность и страх - вот три составляющие... |
| A regular date right around the time he was abducted, yes? | И его похитили во время вот такого исчезновения? |
| Well, in every one of the photos, when he's alive, he's wearing a red bandana, yes? | И что? - Так вот, на всех прижизненных фото он был в красной бандане, так ведь? |
| and then from 200 kilometers out of Delhi, the answer is consistently yes. | А вот за 200 км от столицы "Да" - это единственный ответ. |
| There he is, yes, it's definitely him! | Вот он входит и подходит, это в самом деле он, |
| Now, yes, here we are. "New eruptions in the Thera group of islands." | Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции. |
| Let's do "Billy Zane" from the top, yes? | Вот так, давайте-ка "Билли Зейна" с начала, так? |
| It's why I'm not staying at my place, and yes, I could probably go get a place of my own, but I feel like that would kind of be admitting that my marital problems are more than just temporary, so... | Вот почему я не живу дома, и, возможно, я мог бы снять жилье, но я чувствую, что тогда я будто приму то, что мои проблемы в браке не временные, так что... |
| Everybody loves pick-up trucks, yes? - Yes. | Нет, это сплошной гигант, вот что это. |
| Yes, yes, in the car, in the car. | Ну вот, видите, спутник выбрал кольцевую дорогу. |
| Yes, yes, that's who I am. | Да, да, я вот такая. |
| Look, here we take these eight now, yes? | Смотри, берём вот этих вот восемь, да? |
| But the skirt, yes, and the button-down, certainly. | а вот юбка - да, и рубашка на пуговицах тоже. |
| That is, yes, we don't do it! | Вот так, Да, мы не сделали! |
| And if it comes down to a choice between you and him, then yes I would fight for his life just like any other human's because that's what people do. That's what makes us... | И если дойдет до выбора между тобой и ним тогда, да, я буду сражаться за его жизнь как за жизнь других людей потому что именно так поступают люди, вот что делает нас... |
| I'm taking this, this, the marden, yes. | Так, вот это, куницу, да, сюда. |
| That's why no to your face and yes to the white face! | Вот почему нет твоему лицу и да белому лицу! |
| I mean, this ceiling's, what, 10 feet up, yes? | Как их вычисляют? Вот потолок высотой 10 футов, да? |
| Yes, yes, that is it! | Да, да, вот именно! |
| "Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! | "Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове! |
| Yes, yes, to be honest I'm so grateful to be here and to stand here in front of you and to sing to you today. | Если честно, я очень признательна, что оказалась здесь, что могу вот так стоять перед вами, петь для вас. |
| Aah... yes, how about your siblings? | Вот как... А братья, сёстры? |