| Can we talk about it man to man? Yes. | Тогда вот что, давайте говорить как мужчина с мужчиной. |
| Yes. But the priest, he's left with your sins. | Верно, а вот священник остаётся жить с твоими грехами. |
| Yes, I have it right here. | Да, это у меня есть, вот здесь. |
| Yes, that's what it says. | Да, вот что там сказано. |
| Yes, that's why they ask them that way. | Да, вот поэтому его так и задают. |
| Yes, it's the white house with blue shutters. | Да, вот тот белый дом с голубыми ставнями. |
| Yes Esmayil is back, here he is. | Да, Исмаил вернулся, вот он. |
| Yes, that's how tired I am. | Да, вот как я устала. |
| Yes, you will do that. | Да, вот этим и займёшься. |
| Yes, let us advance ourselves, but not like this. | Да, давай двигаться вперёд но не вот так. |
| Yes, yesterday, I couldn't sleep so... | Да, вчера вот не мог заснуть, так что... |
| Yes, there's the Charles I know. | Да, вот этого Чарльза я знаю. |
| Yes, so, we better get started. | Да, вот и давай начнем. |
| Yes, ma'am. Slave hours, those Oxford postmen called our work days. | Рабская служба, вот как Оксфордские почтальоны назвали наши рабочие дни. |
| Yes! Don't walk past is the answer. | Не стоит проходить рядом - вот ответ. |
| Yes, but I've been thinkin'. | Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал. |
| Yes. Hold it firmly like this. | Держи ее крепко, вот так. |
| Yes, that's the trouble around here. | Нда, вот тут у нас и проблемка. |
| Yes, and this is where Fifth Ave. | Так! Вот здесь сходятся 5-я авеню и 42-я улица. |
| Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward. | Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда. |
| Yes, and that's why we're here. | Да, и вот почему мы здесь. |
| Yes, I thought that too. | Да, вот и я так подумала. |
| Yes, that's what was happening. | Да, вот что там происходило. |
| Yes... that's what I mean. | Да... вот что я имел в виду. |
| Yes, except not "concessions" because Reagan never conceded to anything. | Да, вот только без "уступки", потому что Рейган никогда ничему не уступал. |