| My grandmother, yes. | Вот моя бабушка - это да. |
| By coincidence, yes. | Вот так, случайно. |
| Yes, yes, it is. | Да, вот именно. |
| Yes, yes, of course. | Да, вот именно. |
| Yes, yes, I the ad and go. | Вот дочитаю новости и пойду. |
| Yes, yes, we're fine. | Ну вот, всё хорошо. |
| Yes, yes, quite... | Да, вот именно... |
| And you, Rafa, please read the part of the lawyer Yes, that part | А ты, Рафа, начни, пожалуйста, с последней реплики адвоката, не... да, вот с этой. |
| The notice, yes. | Вот разве что письмо я и выбросила. |
| "And that other person, that's someone - "I said, "Yes." | «А вот тот герой, это вот тот-то» - и я ответил: «Да». |
| "Can I see your ticket?" "Yes. Here it is." | "Могу я увидеть твой билет?" - "Да. Вот он". |
| Yes, I know, but... it's just... how can it all boil down to Catherine getting the time wrong? | Да, я знаю, но... вот только... как всё свелось к тому, что Кэтрин ошиблась со временем? |
| "Yes, that is exactly what that kid needs at this stage in his life..."something to pull him up short, make him think twice "before he does it again"? | "Да, вот что нужно мальчишке в эту пору его жизни... чтобы его что-то сдерживало, заставляло поразмыслить прежде, чем снова что-то сделать"? |
| YES, AND HEAR ME, DWIGHT, | Да, и еще вот что Дуайт... |
| Yes, yes, here he is. | Да, да вот он. |
| Quite a story, yes? | Вот это история, да? |
| And now I think yes. | И вот что я еще подумал... |
| That one, yes. | Вот это, да. |
| Like that, yes. | Вот так, да. |
| "I prefer this one." - "Yes, it's the nicest." | "Итак, мадам вот одно, а вот другое." |
| They were talking about - yes. | Они говорили о... вот. |
| To be realistic, yes. | Вот здесь, внизу. |
| That's a definite yes. | Вот мне и расскажите. |
| Slowly... yes... like that | Медленно. Вот так. |
| Martin, now tell us, yes? | Мартин, вот скажи-ка. |