Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Семинар-практикум

Примеры в контексте "Workshop - Семинар-практикум"

Примеры: Workshop - Семинар-практикум
This workshop is being financed by the kind contribution of the Government of Switzerland; Этот семинар-практикум финансируется за счет взноса, любезно предоставленного правительством Швейцарии;
Regional workshop on the coordinated implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in central and eastern Europe Региональный семинар-практикум по вопросам скоординированного осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в странах Центральной и Восточной Европы
The workshop was organized by the Basel Convention Regional Centre in Uruguay and the UNEP-Geneva Environmental Network; Этот семинар-практикум был организован Региональным центром Базельской конвенции в Уругвае и Природоохранной сетью ЮНЕП-Женева;
The workshop was organized by the National Commission for the Environment, Government of Chile (CONAMA) in close cooperation with UNEP Chemicals. Этот семинар-практикум был организован Национальной комиссией по окружающей среде правительства Чили (КОНАМА) в тесном сотрудничестве с Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
UNEP DTIE has been very active in that regard since 1997 when the Executive Committee approved the first regional workshop on monitoring and control of ODS conducted by UNEP. Начиная с 1997 года, когда Исполнительным комитетом был утвержден проведенный ЮНЕП первый региональный семинар-практикум по вопросам осуществления мониторинга ОРВ и контроля за ними, ОТПЭ ЮНЕП весьма активно работает в этой области.
ROWA: 1 regional workshop organised in 2003 (Damascus) РБЗА: в 2003 году организован один региональный семинар-практикум (Дамаск)
Eastern and Central European Countries: 1 regional workshop organised in 2004 in Budapest Страны Восточной и Центральной Европы: в 2004 году организован один региональный семинар-практикум в Будапеште
Mr. Bockstael organized a one-day workshop for 15 senior officials of the Ministry of Lands, Mines and Energy during his visit to Liberia in April. Откликаясь на эту просьбу г-н Бокштаель в ходе своего апрельского визита в Либерию организовал однодневный семинар-практикум для 15 высокопоставленных сотрудников министерства земельных ресурсов, шахт и энергетики.
In Eastern Europe and Central Asia, a UNFPA-sponsored regional workshop endorsed the recommendations for outreach work with especially vulnerable young people and the minimum standards in peer education. В Восточной Европе и Центральной Азии спонсированный ЮНФПА региональный семинар-практикум одобрил рекомендации по осуществлению пропагандистской работы среди особо уязвимых категорий молодых людей и минимальные стандарты в процессе просвещения с помощью сверстников.
The European Institute, with the support of the Government of Finland, is responsible for organizing a workshop on enhancing international law enforcement cooperation, including extradition. Европейскому институту при поддержке правительства Финляндии поручено организовать семинар-практикум по укреплению сотрудничества в области правопримения, в том числе выдачи преступников.
A training workshop on domestic for Police Officers was conducted by the NWM as part of the activities under the Gender Equity Fund project. НМЖ был проведен семинар-практикум по вопросам насилия в семье для полицейских в рамках деятельности по проекту Фонда гендерного равноправия.
It also organized a workshop on the Human Rights of Migrant Women and Children, in Veracruz, for civil servants responsible for migrant services. Кроме того, НИМ провел в Веракрусе Семинар-практикум по проблемам прав человека женщин и несовершеннолетних - мигрантов для сотрудников государственных органов, ответственных за помощь мигрантам.
Furthermore, it conducted a workshop in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations focusing on the development of standing security operating procedures for peacekeeping missions. Кроме того, Канцелярия вместе с Департаментом операций по поддержанию мира провела семинар-практикум по вопросам разработки для миротворческих миссий постоянных оперативных процедур соблюдения режима безопасности.
The second was a workshop on gender and the labour market, organized jointly with the World Bank and UNIFEM. Вторым мероприятием был семинар-практикум по гендерным вопросам и рынку труда, который был организован совместно с Всемирным банком и ЮНИФЕМ.
(b) A ministerial workshop on the development and implementation of joint strategies and modalities to deal with transnational criminality in Africa. Ь) семинар-практикум для сотрудников министерств по разработке и осуществлению совместных стратегий и путей решения проблем транснациональной преступности в Африке.
International workshop on education and comprehensive prevention of drug abuse with emphasis on community participation, Colombia, 1992 Международный семинар-практикум по вопросам образования и комплексной профилактики с уделением особого внимания обеспечению участия общин, Колумбия, 1992 год.
In that respect, he suggested that a future workshop might deal with sharing success stories, based on summaries of the experience of Member States. В этой связи он предложил посвятить будущий семинар-практикум обмену информацией об успешной деятельности на основе обобщения опыта государств-членов.
Policy impact The workshop and the envisaged follow-up action would generate practical solutions and technical assistance projects involving the participation and mutual assistance of Member States and interested intergovernmental and non-governmental organizations. Данный семинар-практикум и предусматриваемые последующие мероприятия должны привести к нахождению практических решений и появлению проектов технической помощи, предполагающих участие и взаимопомощь со стороны государств-членов и заинтересованных межправительственных и неправительственных организаций.
The workshop would present participants with an opportunity to discuss, among other things, cooperative arrangements with foreign telecommunication operators, mutual assistance and extradition. Семинар-практикум предоставит участникам возможность обсудить, среди прочего, вопросы взаимодействия с иностранными операторами сетей связи, взаимной помощи и выдачи.
The workshop could provide an opportunity to refine further the discussion on possible modalities of cooperation at the regional and international levels and on desirable follow-up. Семинар-практикум может дать возможность дальнейшего совершенствования обсуждения возможных форм сотрудничества на региональном и международном уровнях, а также желательных последующих мер.
The workshop would facilitate coherent policy development to deal with long-standing gender-related problems, new types of professional training, refinement of research and research methodologies and further advocacy. Семинар-практикум облегчит разработку последовательной политики, направленной на решение долгосрочных гендерных вопросов, новых видов профессиональной подготовки, оптимизацию исследований и исследовательных методик, а также дальнейшую разъяснительную работу.
The workshop will be held in collaboration with scientists from the chemosynthetic ecosystems group and the seamounts group of the Census for Marine Life. Семинар-практикум будет организован во взаимодействии с учеными из Группы по химосинтетическим экосистемам и Группы по подводным горам Программы переписи морской флоры и фауны.
A human rights workshop was conducted at the Gendarmerie School in Phnom Penh in February, examining human rights norms for policing. В пномпеньской школе жандармерии в феврале был проведен семинар-практикум по правам человека, на котором рассматривались вопросы соблюдения сотрудниками полиции норм в области прав человека.
A regional workshop was organized to exchange national experience on census management in Sanaa, Yemen, from 12 to 23 July 2003. 12-23 июля 2003 года в Сане, Йемен, был организован региональный семинар-практикум для обмена национальным опытом в области управления переписями.
The Meeting also recommended that the workshop serve as a forum in which to explore the development of educational and training programmes for capacity-building in compliance with relevant international legal instruments. Совещание рекомендовало также использовать семинар-практикум в качестве форума для изучения вопроса о разработке программ обучения и подготовки кадров в целях укрепления потенциала в соответствии с применимыми международно-правовыми документами.