"Toward Latin American integration and unity", workshop organized by the Association for the Unity of Our America, Havana, 10-12 July. |
Семинар-практикум на тему «За латиноамериканскую интеграцию и единство», организованный Ассоциацией за единство Америки, Гавана, 10 - 12 июля |
In February 2004, the United Nations Office on Drugs and Crime, together with the Permanent Mission of Hungary to the United Nations (Vienna), organized a workshop to present and discuss the Hungarian National Strategy for Social Crime Prevention. |
В феврале 2004 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности совместно с Постоянным представительством Венгрии при Организации Объединенных Наций (Вена) организовали семинар-практикум для представления и обсуждения венгерской Национальной стратегии в области социального предупреждения преступности. |
(c) The second subregional workshop for the States members of GUAM on enhancing international legal cooperation related to terrorism, held in Kyiv on 17 and 18 February 2010; |
с) второй субрегиональный семинар-практикум для государств - членов ГУАМ на тему укрепления международного сотрудничества в решении уголовно-правовых вопросов, связанных с терроризмом (Киев, 17-18 февраля 2010 года); |
In an effort to support Indonesia in improving its legislation on terrorist financing, the Terrorism Prevention Branch recently held a workshop on international perspectives and domestic implementation of legal measures on the financing of terrorism in Bogor, Indonesia, on 25 and 26 February 2010. |
В попытке поддержать Индонезию в деле совершенствования ее законодательства о финансировании терроризма Сектор по предупреждению терроризма недавно провел семинар-практикум по международным перспективам и внутригосударственному осуществлению правовых мер по борьбе с финансированием терроризма, который состоялся в Богоре, Индонезия, 25 и 26 февраля 2010 года. |
Recent measures had included a 2008 workshop on the updating of national legislation and the appointment, in February 2009, of the members of a national committee to assess implementation of the Convention. |
В число мероприятий, проведенных за последнее время, входили семинар-практикум 2008 года по вопросам обновления национального законодательства и назначение в феврале 2009 года членов национального комитета по оценке хода осуществления Конвенции. |
Training on good service practices and retrofit activities through a series of workshops nationwide in mid-2009, including a train-the-trainers workshop in June 2009; |
а) подготовка персонала, посвященная изучению передовых методов обслуживания и мероприятий по модернизации, в рамках серии семинаров-практикумов по всей стране в середине 2009 года, включая семинар-практикум по подготовке преподавателей в июне 2009 года; |
One member said that an orientation workshop for new members of the Committee had also proved very valuable, and the Committee encouraged the Secretariat to hold similar events in the future, including for the new members of the Committee who would begin their terms in October 2011. |
Один из членов заявил, что предназначенный для новых членов Комитета ознакомительный семинар-практикум оказался также весьма ценным и что Комитет призывает секретариат к проведению аналогичных мероприятий в будущем, в том числе для новых членов Комитета, срок полномочий которых начнется в октябре 2011 года. |
An international workshop was held in Geneva from 16 to 18 March 2011, at which elements of the requested recommendations for further cooperative actions on chemicals in products to be submitted to the International Conference on Chemicals Management for its third session were identified. |
В Женеве 1618 марта 2011 года состоялся международный семинар-практикум, на котором были определены элементы запрошенных рекомендаций по дальнейшим мерам сотрудничества в области химических веществ в продуктах, которые должны быть представлены Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии. |
In Europe, as part of its sustainable consumption and production activities in the Mediterranean region, UNEP contributed to a regional training workshop on influencing sustainable consumption and production patterns through education for sustainable development. |
В Европе, в рамках своих мероприятий в области устойчивого потребления и производства в Средиземноморском регионе ЮНЕП внесла вклад в региональный учебный семинар-практикум по оказанию влияния на модели устойчивого потребления и производства при помощи просвещения по вопросам устойчивого развития. |
A stakeholder workshop was convened to assess the results of the draft report, which was subsequently adjusted based on factual information from the stakeholders and submitted to the implementing agency, UNEP, for further comments. |
Был созван семинар-практикум заинтересованных субъектов для оценки результатов проекта доклада, который впоследствии был скорректирован на основе фактологической информации, полученной от заинтересованных субъектов и представленной учреждению-исполнителю - ЮНЕП - для получения дополнительных замечаний. |
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics had taken the lead on that activity and Sweden, with the support of other Governments, had convened a workshop on chemicals in products in February 2009. |
Секция химических веществ Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике стала ведущим органом в этой деятельности, а Швеция, при поддержке со стороны других правительств, в феврале 2009 года созвала семинар-практикум по вопросам содержания химических веществ в продуктах. |
It has also organized in cooperation with the Ministry of Justice and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights a training workshop on the drafting and submission of periodic reports to the treaty bodies and the Human Rights Council. |
Она также организовала совместно с Министерством юстиции и Верховным комиссаром по правам человека учебный семинар-практикум по методике подготовки и представления периодических докладов договорным органам и Совету по правам человека. |
This was the final workshop under the joint project by UN-Habitat and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific on promoting urban safety for the poor in Asia and the Pacific. |
Это был заключительный семинар-практикум в рамках совместного проекта, осуществляемого ООН-Хабитат и Экономической и социальной комиссией Организации Объединенный Наций для Азии и Тихого океана, посвященного повышению безопасности городов для бедных слоев населения в странах Азии и Тихого океана. |
The first workshop was held in Cairo from 17 to 19 November 2009 for English-speaking African countries and the second, for Latin American and Caribbean countries, took place in Mexico City from 8 to 10 June 2010. |
Первый семинар-практикум был проведен в Каире 1719 ноября 2009 года для англоязычных стран Африки, а второй - для стран Латинской Америки и Карибского бассейна - проходил в Мехико 810 июня 2010 года. |
As decided by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption at its first session, a one-day technical workshop on asset recovery was held on Friday, 21 June 2002, during the second session of the Ad Hoc Committee. |
В соответствии с решением Специального комитета по разработке конвенции против коррупции, принятым на его первой сессии, в пятницу, 21 июня 2002 года, в ходе второй сессии Специального комитета был проведен однодневный технический семинар-практикум по вопросу о возвращении активов. |
In direct follow-up to the Secretary-General's retreat with heads of regional organizations in January 2010, the Department of Political Affairs co-hosted a regional workshop on "Preventive and quiet diplomacy, dialogue facilitation and mediation: best practices from regional organizations" with OSCE in December 2010. |
Непосредственно в развитие организованного Генеральным секретарем в январе 2010 года выездного семинара с участием руководителей региональных организаций Департамент по политическим вопросам вместе с ОБСЕ организовал в декабре 2010 года региональный семинар-практикум на тему «Превентивная и спокойная дипломатия, содействие диалогу и посредничество: передовая практика региональных организаций». |
From 6 to 8 September 2010, the United Nations Mine Action Service, in coordination with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, hosted the third mine action technology workshop in Geneva entitled "Merging mine action technology and methodology". |
ЗЗ. С 6 по 8 сентября 2010 года Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в координации с Женевским центром по гуманитарному разминированию, провела третий семинар-практикум по технологии противоминной деятельности в Женеве под названием «Объединение технологии и методологии противоминной деятельности». |
In recent months, it had organized a workshop for all stakeholders to examine domestic legislation in the light of the ILO conventions ratified by Senegal and it was currently reviewing the legislation to ensure that it was consistent with those conventions. |
За последние месяцы оно провело семинар-практикум для всех заинтересованных сторон с целью анализа внутреннего законодательства с точки зрения конвенций МОТ, ратифицированных Сенегалом, и сейчас занимается пересмотром законодательства для обеспечения его соответствия этим конвенциям. |
In November 2006, OHCHR and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Office for Democratic Institutions and Human Rights jointly organized a workshop on human rights and international cooperation in counter-terrorism, hosted by the Government of Liechtenstein. |
В ноябре 2006 года УВКПЧ и Бюро по демократическим институтам и правам человека Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) совместно организовали семинар-практикум по правам человека и международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом, который принимало у себя правительство Лихтенштейна. |
In cooperation with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, the Centre organized a practical workshop on successful crime reduction and prevention in the urban context, in April 2007, during the sixteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. |
В сотрудничестве с сетью Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия Центр организовал семинар-практикум по вопросам успешной борьбы с преступностью и ее предупреждения в городах, который будет проведен в апреле 2007 года в ходе шестнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
With the support of the Government of Canada, the Centre organized a workshop on enhancing criminal justice reform, including restorative justice, addressing criminal justice reform, in particular the protection of victims and witnesses, especially women and children, and restorative justice. |
При поддержке правительства Канады Центр организовал семинар-практикум по активизации реформы уголовного правосудия, включая реабилитационное правосудие, посвященный реформе уголовного правосудия, в частности защите потерпевших и свидетелей, особенно женщин и детей, и реабилитационному правосудию. |
Further to Conference of the States Parties resolutions 1/7 and 2/5, an open-ended workshop was held in January 2009 on cooperation between public international organizations and States parties in investigations of corruption involving international public officials. |
В соответствии с резолюциями 1/7 и 2/5 Конференции государств-участников в январе 2009 года был проведен открытый семинар-практикум, посвященный сотрудничеству публичных международных организаций и государств-участников в расследовании случаев коррупции, к которым причастны должностные лица публичных международных организаций. |
The first workshop was held in Dakar in September 2007 for 23 West and Central African States; the second was held in Gaborone in November 2007 for 16 Southern African States; and a third is being planned for the remaining 14 North and East African States. |
Первый семинар-практикум был проведен в Дакаре в сентябре 2007 года для 23 западноафриканских и центральноафриканских государств; второй был проведен в Габороне в ноябре 2007 года для 16 южноафриканских государств; и третий планируется провести для оставшихся 14 североафриканских и восточноафриканских государств. |
In the framework of that effort, a workshop was held in Vienna on 27 September 2007, and a meeting of representatives of members of the Chief Executives Board was held on 28 September 2007 in Vienna to discuss the institutional integrity initiative. |
В рамках этой работы 27 сентября 2007 года в Вене был проведен семинар-практикум, а 28 сентября 2007 года в Вене было проведено совещание представителей членов Координационного совета руководителей, на котором была обсуждена инициатива по обеспечению профессиональной добропорядочности. |
(a) A workshop entitled "Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology", co-sponsored by ESA, the Government of Austria and the City of Graz, to be held at Graz, Austria, in 1994; |
а) семинар-практикум по теме "Повышение социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники", который организуется ЕКА, правительством Австрии и властями города Граца и будет проведен в Граце, Австрия, в 1994 году; |