Following two consecutive years of emergency assistance to prisons during the 2010 and 2011 floods in Cambodia, in July 2012, the Office co-organized with the Ministry of the Interior a national workshop on disaster preparedness in prisons. |
После оказания чрезвычайной помощи тюрьмам в течение двух лет подряд во время наводнений 2010 и 2011 годов в Камбодже, в июле 2012 года Управление совместно с Министерством внутренних дел организовало национальный семинар-практикум по обеспечению готовности тюрем к стихийным бедствиям. |
The network opened an educational centre in Worawora, Ghana, and organized a workshop on malaria and a women's empowerment seminar. |
Сеть открыла учебный центр в городе Уорауора, Гана, и провела семинар-практикум по вопросам малярии и семинар по вопросам расширения прав и возможностей женщин. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) worked with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions to convene an international workshop on issues associated with electrical and electronic products based on a life-cycle approach. |
Работая во взаимодействии с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) созвала международный семинар-практикум по вопросам, связанным с электротехническими и электронными изделиями, с учетом подхода, основанного на концепции жизненного цикла. |
A follow-up workshop, held in June 2014, provided women's groups with the opportunity to give comments on a draft whistle-blower protection law, which is being drafted by the Government of Albania. |
Проведенный в рамках последующих шагов семинар-практикум, состоявшийся в июне 2014 года, предоставил женским группам возможность высказать свое мнение о законопроекте о защите лиц, предоставляющих информацию, который в настоящее время разрабатывается правительством Албании. |
In addition, the Ministry of Women Empowerment (MOWE) organized a workshop in October 2003 to follow up the Beijing plus Five and to discuss the content of the report. |
Наряду с этим Министерство по расширению прав и возможностей женщин (МРПВЖ) в октябре 2003 года организовало семинар-практикум для рассмотрения последующих действий по результатам специальной сессии Генеральной Ассамблеи "Пекин + 5" и обсуждения содержания доклада. |
A human rights training workshop was held for the staff of the newly developed Youth Rehabilitation Centre, concentrating on ICRC and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
Был проведен учебный семинар-практикум по правам человека для сотрудников недавно созданного центра по реабилитации молодежи, основное внимание на котором уделялось роли МККК и минимальным стандартным правилам обращения с заключенными. |
Two more workshops on landfill design and the case study remain (the next workshop is scheduled for November. |
Остается провести два дополнительных семинара-практикума по инженерному решению участков для захоронения и тематическое исследование (следующий семинар-практикум запланирован на ноябрь месяц) |
The representative of the secretariat confirmed that, in the light of precedents, it should be possible to convene a workshop on the Globally Harmonized System using Quick Start Programme Trust Fund resources. |
Представитель секретариата подтвердил, что в свете прецедентов, видимо, возможно организовать семинар-практикум по согласованной на глобальном уровне системе, используя ресурсы Целевого фонда Программы ускоренного "запуска" проектов. |
Aiming to harmonize and coordinate regional legislative practice in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004), during September 2011 CARICOM had hosted a workshop attended by experts including representatives of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). |
Для согласования и координации региональной законодательной практики в области осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности КАРИКОМ в сентябре 2011 года организовал семинар-практикум, в котором приняли участие различные эксперты, включая представителей Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ). |
The report further stated that the country had achieved conversion of all relevant enterprises to non-halon-based fire protection equipment and would conduct a national workshop for the development of a national halon bank in 2006. |
В докладе также говорится о том, что эта страна добилась того, что все соответствующие предприятия перешли на использование предназначенного для пожаротушения оборудования, в котором не используются галоны, и она проведет национальный семинар-практикум по вопросам создания национального банка галонов в 2006 году. |
It had reported to the Executive Committee at its fifty-second meeting that implementation of the plan had been delayed by the absence of relevant legislation, although one refrigeration technician training workshop had been held. |
Она сообщила Исполнительному комитету на его пятьдесят втором совещании, что в связи с отсутствием соответствующего законодательства возникли задержки с выполнением этого плана, но несмотря на это был организован один учебный семинар-практикум для техников-холодильщиков. |
In particular, ad hoc workshops were organised, as necessary, for court advisers who had taken office at Zagreb Municipal Court, and one workshop was also held for court staff on preparation of the court-annexed mediation procedure. |
В частности, при необходимости организовывались специальные семинары-практикумы для судебных консультантов, работающих в Загребском муниципальном суде, и еще один семинар-практикум был организован для работников судов по вопросам подготовки связанной с судопроизводством процедуры посредничества. |
As a result, policy training workshop has been conducted through the assistance of RRRT to finalize the gender policy paper, however, the proposal is still pending with DWA. |
В связи с этим при содействии Тихоокеанской региональной ресурсной группы по правам человека (ТРРГПЧ) был проведен учебный семинар-практикум по вопросам гендерной политики, с тем чтобы завершить подготовку документа по гендерной политике, однако это предложение пока находится на рассмотрении ДДЖ. |
The Government hosted the workshop, which was organized to discuss the national policy on IDPs adopted in 2004, challenges to its implementation and how best to meet those challenges. |
Правительство Уганды приняло у себя в стране этот семинар-практикум, который был организован для обсуждения национальной политики в отношении внутренне перемещенных лиц, одобренной в 2004 году, трудностей в ее осуществлении и оптимальных путей устранения этих трудностей. |
WPRO conducted a workshop on training approaches in the promotion of health through environmental health (Sydney, 17-25 July 1995). |
ВПРО провело семинар-практикум по методике подготовки кадров в контексте улучшения состояния здоровья населения посредством повышения качества санитарного состояния окружающей среды (17-21 июля 1995 года, Сидней). |
UNDCP organized and conducted, with the Centre for International Crime Prevention and SADC, a joint legal workshop in Rustenburg, South Africa, for senior judges, magistrates, prosecutors and treatment and rehabilitation practitioners from 18 States of sub-Saharan Africa. |
Совместно с САДК и Центром по международному предупреждению преступности ЮНДКП организовала и провела совместный правовой семинар-практикум в Рюстенбурге, Южная Африка, для руководящих работников судов, магистратов и прокуратуры, а также специалистов-практиков по вопросам лечения и реабилитации из 18 государств Африки, расположенных к югу от Сахары. |
1 The cost of the two-day workshop on future Challenges of the Montreal Protocol held back to back |
1 В данную статью добавлены расходы на двухдневный семинар-практикум, посвященный будущим проблемам Монреальского протокола, который состоится вслед за двадцать седьмым совещанием Рабочей группы открытого состава. |
The EU conference on disabled people in November 2002 included a specific workshop under the heading of gender and disability, which focused explicitly on violence against disabled women. |
В рамках конференции ЕС по проблемам инвалидов, состоявшейся в ноябре 2002 года, был проведен специальный семинар-практикум по теме "Гендерное равенство и проблемы инвалидности", на котором особый акцент был сделан на вопросы насилия в отношении женщин-инвалидов. |
Ozone-observing and UV-observing workshop organized in conjunction with the 2012 quadrennial ozone symposium in Toronto, Canada; |
Ь. семинар-практикум по наблюдению за озоновым слоем и УФ-излучением совместно с проводимым раз в четыре года симпозиумом по озоновому слою в Торонто, Канада, намеченным на 2012 год; |
In Sri Lanka, a training workshop on "Methodological Guidance in Multi-Criteria Evaluation/Spatial Analysis (MCE/SA)" of environment and disaster risk considerations in Strategic Environmental Assessments (SEA) for Township Planning was held in July 2006. |
В Шри-Ланке в июле 2006 года состоялся учебный семинар-практикум по «Методологическим указаниям для проведения оценки с множественными критериями/пространственного анализа (ОМК/ПА)» различных аспектов риска для окружающей среды и в случае природных бедствий в рамках стратегической экологической оценки (СЭО) при городском планировании. |
For example, in 2001, INTAFF appointed a Disability Officer, conducted a disability awareness-training workshop and assisted in the establishment of the Cook Islands National Disability Council. |
Например, в 2001 году МВДСО назначило сотрудника по делам инвалидов, провело учебный семинар-практикум по вопросам информирования об инвалидах и оказало помощь в создании Национального совета по вопросам инвалидности Островов Кука. |
g. "Globally Harmonized System stocktaking workshop for Central and Eastern European countries" (Chisinau, Moldova, July 2012); |
ё. семинар-практикум для стран Центральной и Восточной Европы по вопросу «Подведение итогов в области внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ» (Кишинев, Молдова, июль 2012 года); |
Following completion of the pilot projects, a workshop was convened by UNEP WCMS in cooperation with the Governments of Belgium and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland at Haasrode, Belgium, on 22 and 23 September 2004. |
После завершения экспериментальных проектов ВЦМП ЮНЕП в сотрудничестве с правительствами Бельгии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии созвал семинар-практикум, который был проведен в Хаасроде, Бельгия, 22 и 23 сентября 2004 года. |
The UNCTAD Virtual Institute, in cooperation with the University of Dar es Salaam, organized a professional development workshop for university teachers and researchers on the economics of commodities production and trade. |
Виртуальный институт ЮНКТАД в сотрудничестве с Дар-эс-Саламским университетом организовал для преподавателей и научных работников университетов семинар-практикум по экономике производства сырьевых товаров и торговли ими в целях повышения квалификации университетских работников. |
A workshop on the theme "Successful crime reduction and prevention strategies in the urban context" was organized by the institutes of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and further deliberations on the topic are expected to take place at future sessions of the Commission. |
Институтами сети Программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию был организован семинар-практикум по теме "Успешные стратегии сокращения и профилактики преступности в городах", обсуждение которой планируется продолжить на следующих сессиях Комиссии. |