In 1998 a workshop on indigenous media was organized in Madrid. |
В 1998 году в Мадриде был организован семинар-практикум по средствам массовой информации коренного населения. |
The Group held a workshop during Health and Safety Week 1999. |
В 1999 году группа организовала семинар-практикум в рамках Недели охраны здоровья на производстве и производственной безопасности. |
Another workshop is scheduled in Senegal for April 2011. |
Еще один семинар-практикум запланирован к проведению в Сенегале в апреле 2011 года. |
The workshop was adjourned at 4.46 p.m. |
Семинар-практикум был закрыт в 16 час. 46 мин. |
The workshop would concentrate on the needs of Article 5 Parties. |
Семинар-практикум будет проводиться с упором на нужды Сторон, действующих в рамках статьи 5. |
A further orientation workshop is proposed in the programme of work and budget for the biennium 2014 - 2015. |
Программой работы и бюджетом на двухлетний период 2014-2015 годов предусматривается дополнительный ознакомительный семинар-практикум. |
A subregional workshop was organized by UNEP and the International Organization of la Francophonie in Dakar in November 2012. |
В ноябре 2012 года в Дакаре ЮНЕП и международной организацией "Франкофония" был организован субрегиональный семинар-практикум. |
UNEP also organized a national consultation workshop in Egypt, contributing to a national vision and road map on mainstreaming sustainable consumption and production and the green economy. |
ЮНЕП также организовала национальный консультативный семинар-практикум в Египте, который внес вклад в разработку национальной концепции и "маршрутной карты" по актуализации устойчивого потребления и производства и "зеленой" экономики. |
In developing the draft framework the Panel, among other actions, convened a multidisciplinary and regionally balanced expert and stakeholder workshop. |
В ходе разработки проекта концептуальных рамок Группа, помимо других мероприятий, созвала многодисциплинарный семинар-практикум экспертов и заинтересованных сторон со сбалансированным региональным представительством. |
A half-day workshop was organized jointly with the National Emergency Management Agency as part of the mission. |
В рамках поездки совместно с Национальным агентством по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций был организован рассчитанный на полдня семинар-практикум. |
Once a year, IAEA organizes a workshop for diplomats to inform them of its work. |
Один раз в год МАГАТЭ организует семинар-практикум для дипломатов, чтобы проинформировать их о своей работе. |
In order to participate in the soccer tournament, the men had to attend at least one workshop per week. |
Для участия в футбольном турнире мужчины должны были посещать по крайней мере один семинар-практикум в неделю. |
The workshop will provide an opportunity for focused and in-depth discussions on key issues related to the management of HFCs. |
Семинар-практикум обеспечит возможность для целенаправленного и обстоятельного обсуждения ключевых вопросов, связанных с регулированием ГФУ. |
It should also be stressed that while it was of very high quality the workshop was an informal event. |
Следует также подчеркнуть, что, несмотря на очень высокое качество, семинар-практикум является неофициальным мероприятием. |
The workshop on HFC management had shown that the availability of alternatives was a complex issue that required careful consideration sector by sector. |
Семинар-практикум по регулированию ГФУ продемонстрировал, что наличие альтернатив является сложным вопросом, требующим тщательного рассмотрения по каждому сектору. |
He welcomed the participants and stated that the Government of Thailand was delighted to be hosting this important workshop. |
Он приветствовал участников и заявил, что правительство Таиланда с радостью принимает этот важный семинар-практикум. |
A workshop was jointly organized in September 2012, with the participation of all court presidents, chief prosecutors and prison chiefs. |
В сентябре 2012 года был совместно организован семинар-практикум с участием всех председателей судов, главных прокуроров и начальников тюрем. |
The next workshop of the Working Group will be held in spring 2013. |
Следующий семинар-практикум Рабочей группы будет проведен весной 2013 года. |
Three other youths led a workshop on community development projects at the event. |
Трое других молодых людей в ходе этого мероприятия возглавили семинар-практикум по проектам общинного развития. |
The Office also presented a workshop on ethics for senior managers and led two discussions on ethical dilemmas. |
Бюро также организовало семинар-практикум по вопросам этики для старшего руководящего состава и провело две дискуссии по этическим проблемам. |
A three-day workshop was held jointly with UNICEF on child care and child welfare. |
Совместно с ЮНИСЕФ был проведен трехдневный семинар-практикум по вопросам охраны детства и социального обеспечения детей. |
In the latter half of 2011, the Commission held a workshop to discuss women's access to justice. |
Во второй половине 2011 года Комиссия провела семинар-практикум по вопросам расширения доступа женщин к правосудию. |
A regional workshop for LAC is planned for later in 2013. |
В последующий период 2013 года намечено провести региональный семинар-практикум для ЛАК. |
Subsequently, the organization's Africa division held a workshop that was attended by 56 delegates from 11 countries. |
Впоследствии африканское отделение организации провело семинар-практикум, в котором приняли участие 56 делегатов из 11 стран. |
In respect of Goal 7, the organization held a workshop on educating people on sustainable development. |
Что касается цели 7, организация провела семинар-практикум по теме просвещения населения по вопросам устойчивого развития. |