Regional workshop for national reporting and inventory of hazardous wastes |
Региональный семинар-практикум по вопросам национальной отчетности и кадастра опасных отходов |
For example, from 21 June to 4 July 2010, an international workshop in the field of nanotechnology had been held in Ankara. |
Так, с 21 июня по 4 июля 2010 года в Анкаре проходил междуна-родный семинар-практикум по нанотехнологиям. |
A workshop on the theme "Protection against trafficking in cultural property" was organized by the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. |
Институты сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия организовали семинар-практикум по теме "Защита от незаконного оборота культурных ценностей". |
UNODC organized in Ankara in December 2009 a two-week "train-the-trainers" workshop on international cooperation in trafficking in persons cases for practitioners in South-Eastern Europe. |
В декабре 2009 года в Анкаре ЮНОДК организовало для специалистов-практиков Юго-Восточной Европы двухнедельный семинар-практикум по теме "Инструктаж инструкторов", посвященный международному сотрудничеству по делам о торговле людьми. |
(a) An additional workshop on telecommunications is to be held to finalize discussions on modalities to facilitate cross-border communication; |
а) для завершения дискуссий о способах облегчения трансграничной связи следует провести дополнительный семинар-практикум по телекоммуникациям; |
Finally, UNODC partnered with UNDP to implement a workshop on crisis communications management for corruption cases in February 2012. |
Наконец, ЮНОДК в партнерстве с ПРООН организовало в феврале 2012 года семинар-практикум по вопросам использования средств связи в кризисных ситуациях применительно к коррупционным делам. |
A joint judiciary and Ministry of Justice retreat in February and the subsequent peacebuilding workshop brought major stakeholders together to prioritize needs to improve justice delivery. |
Совместное выездное совещание судебных органов и министерства юстиции в феврале и последующий семинар-практикум по вопросам миростроительства собрали главных заинтересованных сторон с целью приоритизации потребностей в плане совершенствования отправления правосудия. |
During 2007: Held workshop with United Nations Special Rapporteur on the Right to Health, in January, in Stockholm. |
В течение 2007 года: проведен семинар-практикум совместно со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на здоровье, январь, Стокгольм. |
The organization worked with OHCHR to organize a workshop on the Universal Periodic Review at the Church Center in New York in February 2010. |
В феврале 2010 года в сотрудничестве с УВКПЧ организация провела семинар-практикум по универсальному периодическому обзору в Церковном центре в Нью-Йорке. |
How do you evaluate the television production workshop? |
Как вы оцениваете семинар-практикум по вопросам производства телепрограмм? |
The Office assisted the Government, through funds provided by OIF, to organize a workshop to draft a national plan of action to implement the universal periodic review recommendations. |
Управление помогло правительству организовать при финансовой поддержке МОФС семинар-практикум для разработки национального плана действий по осуществлению рекомендаций универсального периодического обзора. |
UNESCO, with the participation of the Office for Outer Space Affairs, will conduct a workshop for secondary students and teachers in Ecuador in mid-2007. |
ЮНЕСКО при участии Управления по вопросам космического пространства проведет в середине 2007 года семинар-практикум для учащихся и преподавателей средних школ в Эквадоре. |
The IGO was nevertheless able to obtain the services of a former United States Deputy Inspector General to deliver a workshop and hold consultations with inspection staff. |
Тем не менее УГИ смогло воспользоваться услугами бывшего заместителя Генерального инспектора Соединенных Штатов, который провел с инспекторами семинар-практикум и проконсультировал их. |
The oceans library workshop focused on the issue of coordination, integration and accessibility of new oceanographic information products on the internet, with special attention to the interests of developing countries. |
Семинар-практикум по библиотеке по океанам сосредоточил свое внимание на вопросах координации, интеграции и доступности новой океанографической информации через Интернет с упором на интересы развивающихся стран. |
Moreover, the Commission for Family Affairs had organized a workshop to distribute the questions on her country's initial periodic report and formulate the reply. |
Кроме того, Комиссия по делам семьи организовала семинар-практикум для обсуждения вопросов, касающихся первоначального периодического доклада страны, и формулирования ответов. |
A workshop convened in January 2007 by the Women's Rights Centre had recommended that Suriname should seriously consider acceding to the Optional Protocol to the Convention. |
Семинар-практикум, проведенный в январе 2007 года Центром по правам женщин, вынес рекомендацию, чтобы Суринам серьезно рассмотрел вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции. |
One workshop held to disseminate information and to develop next steps |
Будет проведен один семинар-практикум для распространения информации и разработки последующих мер |
ITU, ECA and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) jointly organized a regional workshop on indicators in Ethiopia in March 2007. |
МСЭ, ЭКА и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) совместно организовали региональный семинар-практикум по показателям, который состоялся в Эфиопии в марте 2007 года. |
The representative of the European Community announced that the Community was planning a workshop for early 2008 to cover the issues mentioned in the draft decision. |
Представитель Европейского сообщества объявил, что Сообщество планирует провести в начале 2008 года семинар-практикум по проблемам, упомянутым в проекте решения. |
The United Nations Information Centre, Bujumbura, which organized a workshop for local media on human rights |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре, который организовал семинар-практикум по вопросам прав человека для местных средств массовой информации |
This hands-on workshop introduced the participants to population projections methodology, including the cohort-component method, and offered step-by-step instructions on how to implement projections using different software packages. |
Этот практический семинар-практикум дал участникам представление о методологии составления демографических прогнозов, включая когортно-компонентный метод, и дал поэтапные указания относительно того, как составлять прогнозы с использованием различных пакетов программного обеспечения. |
(e) A training workshop on operational guidelines for the implementation of OP-765; |
ё) семинар-практикум, посвященный оперативным рекомендациям по осуществлению Оперативной политики по коренным народам; |
In 2007, our partners from Africa were invited to attend and present at a workshop in Liberia on New Tactics in Human Rights. |
В 2007 году наши партнеры из Африки были приглашены на семинар-практикум в Либерию по теме "Новая тактика в области прав человека". |
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the initiative. |
В 2008 году в Бангкоке будет проведен семинар-практикум, на котором будет рассмотрен ход осуществления инициативы. |
In 2005, the third and final subregional workshop under the programme was conducted in Delhi, India, involving four countries and 19 participants. |
В 2005 году в Дели, Индия, был проведен третий и заключительный субрегиональный семинар-практикум в рамках этой программы, в котором приняли участие 4 страны и 19 участников. |