Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Семинар-практикум

Примеры в контексте "Workshop - Семинар-практикум"

Примеры: Workshop - Семинар-практикум
Regional workshop for national reporting and inventory of hazardous wastes Региональный семинар-практикум по вопросам национальной отчетности и кадастра опасных отходов
For example, from 21 June to 4 July 2010, an international workshop in the field of nanotechnology had been held in Ankara. Так, с 21 июня по 4 июля 2010 года в Анкаре проходил междуна-родный семинар-практикум по нанотехнологиям.
A workshop on the theme "Protection against trafficking in cultural property" was organized by the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. Институты сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия организовали семинар-практикум по теме "Защита от незаконного оборота культурных ценностей".
UNODC organized in Ankara in December 2009 a two-week "train-the-trainers" workshop on international cooperation in trafficking in persons cases for practitioners in South-Eastern Europe. В декабре 2009 года в Анкаре ЮНОДК организовало для специалистов-практиков Юго-Восточной Европы двухнедельный семинар-практикум по теме "Инструктаж инструкторов", посвященный международному сотрудничеству по делам о торговле людьми.
(a) An additional workshop on telecommunications is to be held to finalize discussions on modalities to facilitate cross-border communication; а) для завершения дискуссий о способах облегчения трансграничной связи следует провести дополнительный семинар-практикум по телекоммуникациям;
Finally, UNODC partnered with UNDP to implement a workshop on crisis communications management for corruption cases in February 2012. Наконец, ЮНОДК в партнерстве с ПРООН организовало в феврале 2012 года семинар-практикум по вопросам использования средств связи в кризисных ситуациях применительно к коррупционным делам.
A joint judiciary and Ministry of Justice retreat in February and the subsequent peacebuilding workshop brought major stakeholders together to prioritize needs to improve justice delivery. Совместное выездное совещание судебных органов и министерства юстиции в феврале и последующий семинар-практикум по вопросам миростроительства собрали главных заинтересованных сторон с целью приоритизации потребностей в плане совершенствования отправления правосудия.
During 2007: Held workshop with United Nations Special Rapporteur on the Right to Health, in January, in Stockholm. В течение 2007 года: проведен семинар-практикум совместно со Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на здоровье, январь, Стокгольм.
The organization worked with OHCHR to organize a workshop on the Universal Periodic Review at the Church Center in New York in February 2010. В феврале 2010 года в сотрудничестве с УВКПЧ организация провела семинар-практикум по универсальному периодическому обзору в Церковном центре в Нью-Йорке.
How do you evaluate the television production workshop? Как вы оцениваете семинар-практикум по вопросам производства телепрограмм?
The Office assisted the Government, through funds provided by OIF, to organize a workshop to draft a national plan of action to implement the universal periodic review recommendations. Управление помогло правительству организовать при финансовой поддержке МОФС семинар-практикум для разработки национального плана действий по осуществлению рекомендаций универсального периодического обзора.
UNESCO, with the participation of the Office for Outer Space Affairs, will conduct a workshop for secondary students and teachers in Ecuador in mid-2007. ЮНЕСКО при участии Управления по вопросам космического пространства проведет в середине 2007 года семинар-практикум для учащихся и преподавателей средних школ в Эквадоре.
The IGO was nevertheless able to obtain the services of a former United States Deputy Inspector General to deliver a workshop and hold consultations with inspection staff. Тем не менее УГИ смогло воспользоваться услугами бывшего заместителя Генерального инспектора Соединенных Штатов, который провел с инспекторами семинар-практикум и проконсультировал их.
The oceans library workshop focused on the issue of coordination, integration and accessibility of new oceanographic information products on the internet, with special attention to the interests of developing countries. Семинар-практикум по библиотеке по океанам сосредоточил свое внимание на вопросах координации, интеграции и доступности новой океанографической информации через Интернет с упором на интересы развивающихся стран.
Moreover, the Commission for Family Affairs had organized a workshop to distribute the questions on her country's initial periodic report and formulate the reply. Кроме того, Комиссия по делам семьи организовала семинар-практикум для обсуждения вопросов, касающихся первоначального периодического доклада страны, и формулирования ответов.
A workshop convened in January 2007 by the Women's Rights Centre had recommended that Suriname should seriously consider acceding to the Optional Protocol to the Convention. Семинар-практикум, проведенный в январе 2007 года Центром по правам женщин, вынес рекомендацию, чтобы Суринам серьезно рассмотрел вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции.
One workshop held to disseminate information and to develop next steps Будет проведен один семинар-практикум для распространения информации и разработки последующих мер
ITU, ECA and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) jointly organized a regional workshop on indicators in Ethiopia in March 2007. МСЭ, ЭКА и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) совместно организовали региональный семинар-практикум по показателям, который состоялся в Эфиопии в марте 2007 года.
The representative of the European Community announced that the Community was planning a workshop for early 2008 to cover the issues mentioned in the draft decision. Представитель Европейского сообщества объявил, что Сообщество планирует провести в начале 2008 года семинар-практикум по проблемам, упомянутым в проекте решения.
The United Nations Information Centre, Bujumbura, which organized a workshop for local media on human rights Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре, который организовал семинар-практикум по вопросам прав человека для местных средств массовой информации
This hands-on workshop introduced the participants to population projections methodology, including the cohort-component method, and offered step-by-step instructions on how to implement projections using different software packages. Этот практический семинар-практикум дал участникам представление о методологии составления демографических прогнозов, включая когортно-компонентный метод, и дал поэтапные указания относительно того, как составлять прогнозы с использованием различных пакетов программного обеспечения.
(e) A training workshop on operational guidelines for the implementation of OP-765; ё) семинар-практикум, посвященный оперативным рекомендациям по осуществлению Оперативной политики по коренным народам;
In 2007, our partners from Africa were invited to attend and present at a workshop in Liberia on New Tactics in Human Rights. В 2007 году наши партнеры из Африки были приглашены на семинар-практикум в Либерию по теме "Новая тактика в области прав человека".
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of progress in the initiative. В 2008 году в Бангкоке будет проведен семинар-практикум, на котором будет рассмотрен ход осуществления инициативы.
In 2005, the third and final subregional workshop under the programme was conducted in Delhi, India, involving four countries and 19 participants. В 2005 году в Дели, Индия, был проведен третий и заключительный субрегиональный семинар-практикум в рамках этой программы, в котором приняли участие 4 страны и 19 участников.