Subsequently, a workshop on the project was held in Geneva from 16 to 18 March 2011. |
Впоследствии, в Женеве 16-18 марта 2011 года был проведен семинар-практикум, посвященный этому проекту. |
Nanowaste The OECD held a workshop on safe management of nanowaste in May 2012. |
В мае 2012 года ОЭСР организовала семинар-практикум по безопасному регулированию наноотходов. |
A training workshop for law enforcement officers and investigative judges on international asset recovery was held in January 2014. |
В январе 2014 года был проведен учебный семинар-практикум для сотрудников правоохранительных органов и судебных следователей по вопросам возвращения активов на международном уровне. |
In February 2014, the first workshop of this kind was held in Malaysia for the Asia-Pacific region. |
В феврале 2014 года был проведен первый семинар-практикум такого рода в Малайзии для стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
In May 2013, a regional workshop was held on improving the regulation of migration policies at the local level. |
В мае 2013 года был проведен региональный семинар-практикум, посвященный усовершенствованию регулирования миграционной политики на местном уровне. |
August 2012: Inception and training workshop on South Asia Environment Outlook, Kathmandu, organized by the UNEP Regional Office. |
Август 2012 года: вводное совещание и учебный семинар-практикум в рамках Экологической перспективы для Южной Азии, Катманду, организованные региональным отделением ЮНЕП. |
At the conference, the organization led a workshop on training and support for the adoptive family: the Italian experience. |
В ходе конференции организация провела семинар-практикум по предоставлению обучения и поддержки приемной семье: итальянский опыт. |
The workshop also facilitated the exchange of best practices, specific procedures and investigative techniques among participants. |
Семинар-практикум также способствовал обмену информацией об оптимальных видах практики и об особых процедурах и методах расследования между участниками. |
A workshop of experts for the peer review of the draft module was held in Vienna from 21 to 23 October. |
В Вене 21-23 октября был организован семинар-практикум для группы экспертов по рассмотрению проекта модуля. |
Specifically, a workshop on normative and technical assistance to facilitate the ratification of UNCAC was delivered for the Government of Myanmar. |
Так, для правительства Мьянмы был организован семинар-практикум по нормативной и технической помощи для содействия в ратификации Конвенции. |
In May 2007, NWCCW organized a national workshop on those concluding observations, to consider and formulate implementation initiatives. |
В мае 2007 года НРКДЖ организовал национальный семинар-практикум по этим заключительным замечаниям для рассмотрения и выработки инициатив по выполнению. |
A November 2010 workshop identified lessons from the Somalia and Darfur models. |
Состоявшийся в ноябре 2010 года семинар-практикум позволил вынести уроки осуществления сомалийской и дарфурской моделей. |
A third workshop is planned for March 2011. |
Третий семинар-практикум запланирован на март 2011 года. |
The first workshop of the project was held in Dushanbe, Tajikistan in September 2011. |
Первый семинар-практикум в рамках данного проекта состоялся в Душанбе, Таджикистан, в сентябре 2011 года. |
The project is based in Chittagong but the first inception workshop was held in Dhaka in June 2004. |
Данный проект реализуется в Читтагонге, однако первый, «инаугурационный» семинар-практикум был проведен в июне 2004 года в Дакке. |
The workshop on liability and redress was held from 19 to 21 September 2002 in Vienna. |
Семинар-практикум по вопросам ответственности и компенсации за ущерб состоялся в Вене 1921 сентября 2002 года. |
Stockholm Convention workshop on liability and redress Diplomatic Academy, Vienna |
Семинар-практикум по вопросам ответственности и компенсации в рамках Стокгольмской конвенции Дипломатическая академия, Вена |
A workshop will be held to adopt and discuss the plan in mid-February 2008. |
В середине февраля 2008 года состоится семинар-практикум, посвященный принятию и обсуждению данного плана. |
UNEP, in cooperation with the Scientific Committee on the Protection of Environment, organized a workshop on the assessment of sustainability indicators. |
ЮНЕП, в сотрудничестве с Научным комитетом по охране окружающей среды, организовала семинар-практикум по оценке показателей устойчивости. |
One example of this is the training workshop coordinated by the NCVWO and funded by UNESCO. |
Одним из примеров является учебный семинар-практикум, координируемый НСДЖО и финансируемый ЮНЕСКО. |
The first thematic workshop on reception and detention regimes was held in Kyiv on 7 and 8 February 2005. |
7 и 8 февраля 2005 года в Киеве состоялся первый тематический семинар-практикум, посвященный порядку приема и содержания мигрантов. |
In July 2005, the Commission conducted a workshop for indigenous rights activists and nationalists. |
В июле 2005 года Комиссия провела семинар-практикум по правам коренных народов для активистов и националистов. |
A training workshop on reconciliation, rehabilitation and reintegration for welfare officers of the Uganda Prison Service was organized in May 2006. |
В мае 2006 года был организован учебный семинар-практикум по процедурам примирения, реабилитации и реинтеграции для чиновников пенитенциарной службы Уганды, надзирающих за бывшими правонарушителями. |
The first workshop is scheduled for late 2006. |
Первый семинар-практикум намечено провести в конце 2006 года. |
In addition, a workshop specially designed for General Service staff to support mobility and career enhancement was introduced in January 2006. |
Кроме того, для сотрудников категории общего обслуживания с января 2006 года проводится семинар-практикум по вопросам мобильности и профессионального роста. |