| The Evaluation Office organized a workshop to examine various dimensions of engaging with the national Government in countries where ADRs are carried out. | Управление по вопросам оценки организовало семинар-практикум для рассмотрения различных аспектов взаимодействия с национальными правительствами в странах, где проводятся ОРР. |
| This workshop set the stage for an advanced training held in December 2011. | Этот семинар-практикум заложил основу для проведения в декабре 2011 года курса повышения квалификации. |
| In March, the Government organized a national consultative workshop to assess the judicial system. | В марте оно организовало национальный консультативный семинар-практикум по оценке судебной системы. |
| The workshop focused on two GEF supported strategic partnerships. | Семинар-практикум рассмотрел два поддерживаемых ФГОС стратегических партнерства. |
| The workshop focused on the creation of a new partnership named "Marine litter - a global challenge". | Семинар-практикум был посвящен созданию нового партнерства под названием "Морской мусор - глобальная проблема". |
| The workshop was targeted at strengthening and further developing the partnership and expanding its membership. | Семинар-практикум был нацелен на усиление и дальнейшее развитие партнерства и расширение состава его участников. |
| The workshop facilitated discussions on the outcomes of two partnership groups, namely the Pacific Islands Regional Recycling Initiative and Pacific Small Islands Developing Countries. | Данный семинар-практикум способствовал дискуссиям по итогам работы двух партнерских групп, как-то: Региональной инициативы тихоокеанских островов в области рециркуляции и Малых островных развивающихся стран Тихоокеанского региона. |
| Several participants thought that the workshop resulted in a very useful exchange of views and experiences on the various measures. | По мнению нескольких участников, семинар-практикум позволил провести весьма полезный обмен мнениями и опытом в отношении различных мер. |
| A workshop has also been organized to discuss the subject. | Для обсуждения этого вопроса был организован также семинар-практикум. |
| A technical workshop and a Steering Committee meeting were held at FAO headquarters in November 2006. | В ноябре 2006 года в штаб-квартире ФАО состоялись технический семинар-практикум и совещание Руководящего комитета. |
| In November 2006, a workshop on SME policy and institutions was conducted in Malaysia and Thailand. | В ноябре 2006 года в Малайзии и Таиланде был организован семинар-практикум по вопросам политики и учреждений в области МСП. |
| UNODC organized a workshop for the Caribbean region, held in Barbados in June 2009. | ЮНОДК провело региональный семинар-практикум в Барбадосе для стран Карибского региона в июне 2009 года. |
| A workshop on mutual legal assistance for West Africa, organized by UNODC, was held in Dakar from 18 to 21 May 2010. | В Дакаре 18-21 мая 2010 года состоялся семинар-практикум по взаимной правовой помощи для Западной Африки, организованный ЮНОДК. |
| He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. | Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу. |
| Nine civil society organizations involved in conflict resolution, including faith-based organizations, attended a conflict transformation workshop in May. | В мае был проведен семинар-практикум по проблемам трансформации конфликтов, в работе которого приняли участие девять организаций гражданского общества, занимающиеся вопросами урегулирования конфликтов, в том числе религиозные организации. |
| Consultations through correspondence and public hearings, included a workshop on Women and Electoral Reform. | Консультации по переписке и в ходе публичных слушаний, в том числе семинар-практикум по положению женщин и реформе избирательной системы |
| The Department holds an annual three-day communications workshop and organizes the Annual DPI/NGO Conference in partnership with the Committee. | В сотрудничестве с этим Комитетом Департамент ежегодно проводит трехдневный семинар-практикум по вопросам коммуникации и организует Ежегодную конференцию ДОИ/НПО. |
| This event and the accompanying women's workshop were organized by the WHRIA. | Эта конференция и соответствующий семинар-практикум для женщин были организованы Международной ассоциацией прав женщин. |
| The workshop concluded with an interactive discussion among participants. | Семинар-практикум завершился проведением интерактивного обсуждения между участниками. |
| In this context, in October the Tribunal organized another regional workshop, which was held in Cape Town, South Africa. | По этим вопросам в октябре месяце в Кейптауне, Южная Африка, Трибунал организовал еще один региональный семинар-практикум. |
| A workshop for the chiefs of the teams is held annually. | Ежегодно для руководителей этих групп проводится семинар-практикум. |
| An expert workshop was organized from 8 to 10 November 2005 for senior officials from Guinea. | В период с 8 по 10 ноября 2005 года был проведен экспертный семинар-практикум для должностных лиц высокого ранга из Гвинеи. |
| The workshop was organized jointly with the UNODC Regional Office for Eastern Africa in Nairobi from 13 to 15 December 2005. | Данный семинар-практикум, организованный совместно с Региональным отделением ЮНОДК для Восточной Африки, проводился с 13 по 15 декабря 2005 года в Найроби. |
| The first pilot resource mobilization workshop will be held in Nairobi, Kenya, 3 - 7 December 2006. | Первый экспериментальный семинар-практикум по мобилизации ресурсов будет проведен в Найроби, Кения, 3-7 декабря 2006 года. |
| The workshop is being held in Nairobi to leverage efficient use of travel resources. | Семинар-практикум проводится в Найроби в целях активизации эффективного использования средств на путевые расходы. |