Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Семинар-практикум

Примеры в контексте "Workshop - Семинар-практикум"

Примеры: Workshop - Семинар-практикум
Following the inaugural session of the Expert Mechanism, the Office organized an inclusive workshop to contribute to the Mechanism's study on the right of indigenous peoples to education, to be submitted to the Human Rights Council. После проведения первой сессии механизма Управление организовало комплексный семинар-практикум для содействия проводимому экспертным механизмом исследованию о праве коренных народов на образование, которое должно быть представлено Совету по правам человека.
A workshop on "2008 International Year of Languages: human rights and linguistic rights" was organized on 25 November 2008 by the Italian Esperanto Foundation and the municipality of Florence, under the auspices of the National Commission for UNESCO of Italy. Семинар-практикум на тему «2008 год - Международный год языков: права человека и лингвистические права» был организован 25 ноября 2008 года итальянским Фондом эсперанто и муниципалитетом Флоренции под эгидой итальянской Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО.
However, in 2011 Trinidad and Tobago hosted a regional workshop on National Human Rights institutions in conjunction with the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Commonwealth Secretariat. Однако в 2011 году Тринидад и Тобаго принимало у себя региональный семинар-практикум по вопросу о национальных учреждениях по правам человека, организованный совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Секретариатом Содружества.
UNOGBIS, in collaboration with UNICEF and the Institute of Women and Children, organized a workshop on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women from 2 to 3 April. ЮНОГБИС, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и Институтом по проблемам женщин и детей, организовало семинар-практикум по ознакомлению с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, который состоялся 2 и 3 апреля.
To ensure that the strategy is guided by field needs, the Department conducted a quality of support survey of all field operations during August 2008, and a mission support workshop for directors and chiefs in November 2008. Для обеспечения того, чтобы стратегия исходила из полевых потребностей, Департамент провел в августе 2008 года обследование качества поддержки, которым были охвачены все полевые операции, а в ноябре 2008 года - семинар-практикум по вопросам поддержки миссий для директоров и начальников.
Pursuant to resolution 2/5 of the Conference of the States Parties, an open-ended workshop on international cooperation between public international organizations and States parties was held in Vienna on 28 and 29 January 2009. Во исполнение резолюции 2/5 Конференции государств-участников 28 и 29 января 2009 года в Вене был проведен семинар-практикум открытого состава по вопросам сотрудничества между публичными международными организациями и государствами-участниками.
In decision XX/6, the Parties also requested the Secretariat to organize in the margins of the Twenty-First Meeting of the Parties a workshop on reduction of methyl bromide use for quarantine and pre-shipment purposes and related emissions. В решении ХХ/6 Стороны также просили секретариат организовать в кулуарах двадцать первого Совещания Сторон семинар-практикум, посвященный сокращению использования бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и выбросов, связанных с этими видами применения.
The Vice-President recalled that, in its resolution 2/5, the Conference had recommended that a workshop be held to exchange best practices and address the technical issues related to, inter alia, cooperation between public international organizations and States parties and exchange of information on ongoing investigations. Заместитель Председателя напомнила, что в своей резолюции 2/5 Конференция рекомендовала провести семинар-практикум с целью обмена информацией о наилучших видах практики и рассмотрения технических вопросов, касающихся, в частности, сотрудничества между публичными международными организациями и государствами-участниками и обмена информацией о проводимых расследованиях.
In November 2008, the Human Rights Unit (HRU) of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) hosted a workshop for members of the Committee to discuss the possible establishment of a commission of inquiry. В ноябре 2008 года Группа по правам человека (ГПЧ) Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) провела для членов Комитета семинар-практикум для обсуждения вопроса о возможном создании комиссии по расследованию.
(a) The first workshop was held during the period from 30 March to 2 April 2009 and was followed by the second event in 14 September 2010; а) первый семинар-практикум был проведен в период с 30 марта по 2 апреля 2009 года, а второй - 14 сентября 2010 года;
During the reporting period, the NGO Relations Section organized nine briefings, a communications workshop, its annual two-day orientation programme for new NGO representatives and a one-day youth orientation programme for new NGO youth representatives. В отчетный период Секция по связям с НПО организовала девять брифингов, семинар-практикум по вопросам коммуникации, ежегодную двухдневную ознакомительную программу для представителей новых НПО и однодневный вводный курс по вопросам молодежи для молодежных активистов новых НПО.
At the Second World Conference on Human Rights, held in Vienna in June 2013, a workshop chaired by Manfred Nowak, entitled "Strengthening the Rule of Law", was devoted to enforcement mechanisms, including the creation of a World Court of Human Rights. В рамках второй Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в июне 2013 года в Вене, прошел семинар-практикум под председательством Манфреда Новака по теме «Укрепление верховенства права», который был посвящен правоприменительным механизмам, включая создание всемирного суда по правам человека.
One such workshop had been held just before the Committee's eighth meeting, and another was planned for May or June 2014 to prepare incoming members to participate in intersessional work and the tenth meeting of the Committee, in October 2014. Один такой семинар-практикум состоялся непосредственно перед восьмым совещанием Комитета, еще один запланирован на май - июнь 2014 года с целью подготовки новых членов к участию в межсессионной работе и десятом совещании Комитета в октябре 2014 года.
(b) To organize a joint workshop between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Montreal Protocol to address cross-cutting issues, which could, for example, be held before the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group; Ь) организовать совместный семинар-практикум между Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и Монреальским протоколом для рассмотрения сквозных вопросов, который можно было бы провести, например, перед тридцать четвертым совещанием Рабочей группы открытого состава;
In addition, the Secretariat is organizing a workshop on enhancing participation and synergies between the Persistent Organic Pollutants Review Committee and the Chemical Review Committee, to be held in Dakar in November 2013. Кроме того, секретариатом организуется семинар-практикум по улучшению участия и синергии между Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей и Комитетом по рассмотрению химических веществ, который пройдет в Дакаре в ноябре 2013 года.
No one had ever intended that the workshop should provide the basis of any decision of the meeting of the parties, and it was always clear that it was meant to serve as a forum for the exchange of ideas and knowledge. Никто никогда не имел в виду, что семинар-практикум должен быть основой для какого бы то ни было решения Совещания Сторон, и всегда было понятно, что он должен предоставлять площадку для обмена идеями и знаниями.
(i) A workshop on the harmonization of trade law in ASEAN, including in the area of dispute resolution (Singapore, 11-12 March 2013, see para. 59). семинар-практикум по согласованию торгового права в странах АСЕАН, в том числе в области урегулирования споров (Сингапур, 11-12 марта 2013 года, см. пункт 59).
The Chair was an invited participant at a WHO international interdisciplinary seminar on long-term care, held in Havana, Cuba, from 4 to 7 May 2010. On 3 May 2010, she conducted a workshop for nurses on the care of older adults. Председателем был приглашенный участник международного междисциплинарного семинара ВОЗ по долгосрочному уходу, проходившего в Гаване, Куба, с 4 по 7 мая 2010 года. 3 мая 2010 года она проводила семинар-практикум для медсестер по уходу за престарелыми.
In September 2011, it had organized a workshop on implementation of the Convention in conjunction with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Development Programme (UNDP) country office in Croatia. В сентябре 2011 года Департамент провел семинар-практикум по вопросам осуществления Конвенции, в организации которого участвовали Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и страновое отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Хорватии.
A workshop was held with the theme of "Common Solutions to the Problems of the Women's Cooperatives" to develop proposals of concrete solutions to the problems of women's cooperatives and set a roadmap. Семинар-практикум на тему "Общие решения проблем женских кооперативов" был посвящен подготовке предложений по конкретным решениям проблем, с которыми сталкиваются женские кооперативы, и разработке дорожной карты.
In 2006 and 2007 the Ministry of Education in partnership with the University of Waikato, New Zealand conducted a workshop on women leadership which involved 9 participants from the Education Sector including Primary and Secondary Teachers and Women Staff from the Education Department in Port Vila. В 2006 и 2007 годах Министерство образования в партнерстве с Университетом Вайкато, Новая Зеландия, провело семинар-практикум по вопросам выработки лидерских качеств у женщин, в котором приняли участие девять сотрудников сектора образования, в том числе учителя начальных и средних школ и сотрудницы Департамента образования в Порт-Виле.
(b) A workshop on the promotion of cooperation between Afghanistan and Pakistan in preventing and combating the financing of terrorism, organized in Abu Dhabi from 17 to 19 September; Ь) семинар-практикум по содействию сотрудничеству между Афганистаном и Пакистаном по вопросам предупреждения финансирования терроризма и борьбы с таким финансированием, который был организован в Абу-Даби 17-19 сентября;
(c) A regional workshop on mutual legal assistance between Yemen and Horn of Africa countries on the financing of terrorism cases, held in Nairobi from 5 to 7 November; с) региональный семинар-практикум по взаимной правовой помощи между Йеменом и странами Африканского Рога в отношении дел, связанных с финансированием терроризма, который проводился в Найроби 5-7 ноября;
(c) A train-the-trainers workshop on the universal legal framework against terrorism and its implementation for officials from the Yemeni criminal justice system, held in Sana'a from 25 to 29 August; с) семинар-практикум по подготовке инструкторов по универсальным правовым рамкам борьбы с терроризмом и их применению для должностных лиц уголовно-правовой системы Йемена, состоявшийся в Сане 25-29 августа;
Indonesia and UNODC organized events for strengthening capacity-building in counter-terrorism activities, for example the Workshop on the legal implementation of the universal framework against terrorism, held in September 2007, and the Judicial workshop on international counter-terrorism instruments, held in November 2008. Индонезия и ЮНОДК организовали мероприятия по укреплению потенциала в борьбе с терроризмом, как то семинар-практикум по вопросу о правовой реализации универсальных антитеррористических документов, который состоялся в сентябре 2007 года, и судейский семинар-практикум по международным контртеррористическим документам, проведенный в ноябре 2008 года.