| A follow-up regional workshop was carried out. | В развитие этой деятельности был проведен региональный семинар-практикум. |
| The workshop is to be funded by contributions received from the Government of Finland for the regional centre. | Этот семинар-практикум финансируется за счет взносов, полученных от правительства Финляндии этим Региональным центром. |
| Statistics Canada was invited to this workshop to present some of our recent dissemination initiatives for gender statistics. | Статистическое управление Канады было приглашено на этот семинар-практикум для того, чтобы сообщить о некоторых из своих последних инициатив в области распространения гендерной статистики. |
| Public workshop on Mainstreaming Gender in 2001 Census for variety of stakeholders | Общедоступный семинар-практикум по актуализации гендерной проблематики во время переписи населения 2001 года для различных заинтересованных лиц |
| In September 2007, a workshop on implementation issues was organized in Amman. | Затем в сентябре 2007 года по вопросам выполнения резолюции был организован семинар-практикум в Аммане. |
| B. South-South workshop on waste management | В. Семинар-практикум по линии Юг-Юг, посвященный вопросам управления ликвидацией отходов |
| A workshop on reanalysis of total ozone time series should be organized in 2009 or 2010. | В 2009 или 2010 году следует организовать семинар-практикум о повторном анализе временного ряда всего озона. |
| The second workshop will be funded within the budget allocation originally proposed for the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group. | Второй семинар-практикум будет финансироваться в рамках бюджетных ассигнований, первоначально предложенных для двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава. |
| Training of trainers workshop on preparing technology transfer projects for financing | Учебный семинар-практикум для преподавателей по вопросам подготовки проектов по передаче технологии к финансированию |
| Subject to the availability of extrabudgetary resources, the open-ended workshop will be held late in 2008. | Такой семинар-практикум открытого состава будет проведен в конце 2008 года при условии наличия внебюджетных ресурсов. |
| A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative. | Для оценки результатов, полученных в ходе осуществления инициативы, в Бангкоке в 2008 году будет проведен семинар-практикум. |
| The workshop was held on 28 and 29 January 2009. | Такой семинар-практикум был проведен 28 и 29 января 2009 года. |
| The Central Bureau of Statistic in cooperation with the UNFPA organised a 3 day workshop about Poverty Assessment in 2007. | Совместно с ЮНФПА Центральное статистическое бюро организовало в 2007 году трехдневный семинар-практикум по оценке масштабов нищеты. |
| The Secretariat organized a workshop for prosecutors, held in Bratislava on 26 and 27 June 2012, in cooperation with the Basel Convention Regional Centre in Slovakia. | В сотрудничестве с региональным центром Базельской конвенции в Словакии секретариат организовал семинар-практикум для прокуроров, прошедший в Братиславе 26-27 июня 2012 года. |
| Regional training workshop on selected guidelines for inventory of new persistent organic pollutants in e-waste (in cooperation with UNIDO) | Региональный учебный семинар-практикум по отдельным руководящим принципам для инвентаризации новых стойких органических загрязнителей, содержащихся в электронных отходах (в сотрудничестве с ЮНИДО) |
| In April, UNODC organized with the Organization for Security and Cooperation in Europe a national workshop on the international legal instruments against chemical, biological, radiological and nuclear terrorism in Bishkek. | В апреле ЮНОДК совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе организовало национальный семинар-практикум по международным правовым документам, касающимся борьбы с химическим, биологическим, радиологическим и ядерным терроризмом в Бишкеке. |
| The most recent workshop, on the theme "Enhancing international cooperation in the field of combating terrorism", was held in Doha in May 2010. | Самый последний семинар-практикум на тему «Активизация международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом» был проведен в Дохе в мае 2010 года. |
| In considering whether to extend Platform co-sponsorship to a workshop, the following factors should be taken into account: | При рассмотрении вопроса о том, распространить ли патронаж Платформы на какой-либо семинар-практикум, следует принимать во внимание следующие факторы: |
| The Ministry of Justice and the judiciary were planning a criminal justice workshop early in 2013, which would address various issues, including the bail scheme. | Весной 2013 года Министерство юстиции и судебные власти планируют провести семинар-практикум по вопросам уголовного правосудия, на котором будут рассмотрены различные вопросы, включая схемы освобождения под поручительство. |
| In this regard, a capacity-building workshop for diplomats from the region is being prepared by the European Union Non-Proliferation Consortium for June 2014. | В этой связи Консорциумом Европейского союза по вопросам нераспространения готовится семинар-практикум по укреплению потенциала для дипломатов из этого региона, намеченный на июнь 2014 года. |
| Extra expert workshop on value/valuation of biodiversity in the context of indigenous knowledge | Дополнительный семинар-практикум экспертов по вопросам ценности/стоимостного определения биоразнообразия в контексте знаний коренных народов |
| Training-of-trainers workshop on the guide for assessment | Семинар-практикум для подготовки инструкторов по руководству по оценке |
| The Secretary of the Conference of the States Parties opened the workshop. | Семинар-практикум был открыт Секретарем Конференции государств-участников. |
| Her Government appreciated the training workshop for judges that had been provided by UNCITRAL experts; a further workshop on economic diplomacy would be held in Madagascar in October 2014 in conjunction with the International Trade Centre in Geneva and UNDP. | Делегация страны оратора приветствует проведение учебного семинара-практикума для судей, который был организован экспертами ЮНСИТРАЛ; очередной семинар-практикум по вопросам экономической дипломатии будет организован в октябре 2014 года на Мадагаскаре в сотрудничестве с Центром международной торговли в Женеве и ПРООН. |
| It was followed by a national workshop and a coaching workshop in Kazakhstan, which is one of the three pilot countries that have initiated the development of a national action plan for the forest sector in a green economy. | Затем в Казахстане, который является одной из трех отобранных для эксперимента стран, начавших разработку национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики, были проведены национальное рабочее совещание и учебный семинар-практикум. |