A workshop on Web site management was conducted by the Department of Public Information for staff at the Secretariat and UNDP. |
Для сотрудников Секретариата и ПРООН Департаментом общественной информации был проведен семинар-практикум по управлению информационным узлом во "Всемирной паутине". |
9-An advisory training workshop on sustainable development for examining the Rio document; |
Консультативный учебный семинар-практикум по вопросам устойчивого развития, посвященный изучению принятого в Рио-де-Жанейро документа. |
A disaster-management workshop was held in October 1993 and a workshop on sustainable development and environmental management was held in December. |
В октябре 1993 года был проведен семинар-практикум по организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий, а в декабре 1993 года - семинар-практикум по вопросам устойчивого развития и рационального использования окружающей среды. |
A national workshop on sustainable development and environmental management was held in December 1993 together with a disaster management workshop in October 1993. |
В октябре 1993 года был проведен семинар-практикум на тему "Организация работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий", а в декабре 1993 года - национальный семинар-практикум на тему "Устойчивое развитие и рациональное природопользование". |
WHO had convened a workshop on mechanisms of fibre carcinogenesis and assessment of chrysotile asbestos substitutes in November 2005. |
В ноябре 2005 года ВОЗ созвала семинар-практикум по вопросам, касающимся механизмов развития раковых заболеваний под воздействием волокон, а также оценки заменителей хризотилового асбеста. |
The workshop would promote cooperation in the exchange of information and expertise between States that might have varying degrees of expertise and experience in controlling and preventing computer-related crime. |
Семинар-практикум будет способствовать сотрудничеству в вопросах обмена информацией и опытом между государствами, имеющими различный уровень знаний и практического опыта в предупреждении связанной с компьютерами преступности и борьбе с ней. |
The workshop was successful in raising awareness of the resolution's requirements among regional participants and in enhancing donor-recipient dialogue. |
Семинар-практикум успешно повысил уровень осведомленности относительно требований резолюции среди участников из стран региона и активизировал диалог между донорами и получателями. |
The mission also included a one-day workshop held on 5 June 2014 and organized jointly with UNDP and the Department of Disaster Management. |
В ходе поездки 5 июня 2014 года ПРООН и департамент по предупреждению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций также совместно организовали и провели однодневный семинар-практикум. |
The Office had developed an eight-module training package and a legislation handbook on Convention and would hold its first training-of-trainers workshop in Geneva in December 2012. |
Управление подготовило состоящий из восьми модулей комплект учебных материалов и справочник по законодательным актам, связанным с Конвенцией, и проведет в Женеве в декабре 2012 года первый семинар-практикум по подготовке инструкторов. |
A follow-up workshop was organized from 20 to 23 May 2013 to provide Kyrgyz judges and prosecutors with in-depth training on the identification, investigation, prosecution and adjudication of trafficking-in-persons cases. |
С 20 по 23 мая 2013 года был проведен еще один семинар-практикум в целях углубленной подготовки киргизских судей и прокуроров по вопросам идентификации, расследования случаев торговли людьми, уголовного преследования за совершение этого деяния и вынесения соответствующих судебных решений. |
CEB also serviced a joint UNDP-UNODC workshop for focal points of the UNCAC Review Mechanism on preparation and lessons learned of the review process, held in Burkina Faso. |
Сектор по коррупции и экономической преступности также обслуживал совместный семинар-практикум ПРООН и ЮНОДК для сотрудников, ответственных за функционирование Механизма обзора хода осуществления КПК ООН, который был проведен в Буркина-Фасо и был посвящен подготовке к обзору и извлеченным урокам. |
Given its core function of disease control, ICIPE carried out a workshop and field study on POPs and in particular, on alternative strategies to malaria control. |
Исходя из своей основной задачи, заключающейся в сдерживании распространения заболеваний, МЦФЭН организовал семинар-практикум и выездное исследование по тематике СОЗ и, в частности, по альтернативным стратегиям борьбы с малярией. |
In 2001, New Humanity gave a workshop on international economics at the 53rd Annual United Nations DPI-NGO Conference Global Solidarity: The Way to Peace and International Cooperation. |
В 2001 году организация «Новое человечество» провела семинар-практикум по вопросам международной экономики в рамках пятьдесят третьей ежегодной конференции ДОИ-НПО Организации Объединенных Наций по укреплению глобальной солидарности на тему «Путь к миру и международному сотрудничеству». |
A workshop was held in May 2010, conducted by UNOHCHR, SPC and RRRT, to facilitate the conduct of the review. |
В мае 2010 года был проведен семинар-практикум, организованный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Секретариатом Тихоокеанского сообщества и Региональной ресурсной группой по правам в целях содействия проведению обзора. |
That meeting will be followed by a joint ECOWAS-UNOWA workshop with field practitioners to review and complement the framework and action plan developed by those experts. |
После этого совещания должен состояться совместный семинар-практикум ЭКОВАС-ЮНОВА с участием лиц, занимающихся практической деятельностью в этой области, которые должны будут рассмотреть и дополнить рамочную программу и план действий, разработанные этими экспертами. |
A workshop on the protection of the rights of migrant workers was conducted on the sidelines of the ASEAN Civil Society Conference/ASEAN Peoples Forum in 2013 hosted by CWBD. |
В 2013 году в рамках Конференции гражданского общества АСЕАН/Народного форума АСЕАН прошел семинар-практикум по вопросам прав трудящихся-мигрантов, организованный СЖБД. |
Another event, a technology foresight workshop on the future of the automotive industry in a post-carbon economy, had been held in Gebze from 14 to 17 June 2010. |
В Гебзе 14-17 июня 2010 года состоялось другое меро-приятие - семинар-практикум по технологическому прогнозированию перспектив автомобильной про-мышленности в условиях постуглеродной эконо-мики. |
In that context, a problem tree, drawn up and discussed in a workshop held between social sector experts and native peoples' representatives, helped to identify some of the causes of housing shortages in the indigenous sector. |
Частью этой работы стал семинар-практикум с участием социальных работников и представителей коренных народов, в ходе которого формировалось и обсуждалось "дерево проблем", наглядно демонстрирующее причины нехватки жилья для коренного населения. |
In June, a human rights training workshop was conducted for the chiefs of commune and the chiefs of commune militia in Bateay District. |
В июне состоялся учебный семинар-практикум по правам человека для руководителей общины и руководителя ополчения общины в уезде Батхеай. |
Every year since 2006 on International Women's Day, the Office of Equal Opportunity has organized a workshop in secondary school classes to reflect on gender images throughout history and today. |
Ежегодно, начиная с 2006 года, в Международный женский день Управление по обеспечению равных возможностей проводит семинар-практикум с целью отразить ролевые представления в исторической перспективе и сегодня. |
1 The cost of the 2-day workshop on Future Challenges of the Montreal Protocol held back to back with the 27th Open-ended Working Group has been added to this line. |
1 В данную статью добавлены расходы на посвященный будущим проблемам Монреальского протокола двухдневный семинар-практикум, приуроченный к двадцать седьмому совещанию Рабочей группы открытого состава. |
The total disbursement from the Trust Fund for the period 2003 - 2013 was $175,828 for four activities on calibration and intercomparison of Brewer and Dobson instruments in nine countries as well as a data quality workshop (see paragraph 8 above). |
Ь) общий объем выплат из Целевого фонда за 2003-2013 годы составил 175828 долл. США на четыре мероприятия по калибровке и взаимному сличению приборов Брюера и Добсона в девяти странах, а также семинар-практикум по вопросу о качестве данных (см. пункт 8 выше). |
To examine the relationship between war and economy, ECA organized a workshop on the development implications of civil conflicts in Africa in April 2000, with a view to informing policy makers on post-conflict management, as well as creating institutions for conflict resolution and management. |
В целях изучения связи между военными действиями и экономикой в апреле 2000 года ЭКА организовала семинар-практикум по вопросам, связанным с последствиями гражданских конфликтов в Африке для процесса развития. |
The Tripartite Commission and the National Employment Board hosted a workshop on social dialogue, gender and decent work on 21 July 2006. |
Трехсторонняя комиссия по обеспечению равенства возможностей и равного обращения в сфере занятости и Национальный совет по вопросам занятости 21 июля 2006 года провели учебный семинар-практикум по ведению социального диалога, гендерным проблемам и получения относительно достойной работы. |
A national workshop was also held to discuss the issues and the way forward (MOH/UNICEF, 2004). |
Кроме того, для обсуждения возникших вопросов и поиска их решения был проведен национальный семинар-практикум (Министерство здравоохранения/ЮНИСЕФ, 2004 год). |