Английский - русский
Перевод слова Work
Вариант перевода Трудиться

Примеры в контексте "Work - Трудиться"

Примеры: Work - Трудиться
The goal is to enable as many persons as possible of working age to support themselves through their own work and to ensure those who cannot work a secure subsistence from social welfare benefits. Задача состоит в том, чтобы позволить как можно большему числу лиц трудоспособного возраста обеспечивать себя за счет своей собственной работы и предусмотреть, чтобы те, кто не может трудиться, получали стабильное содержание благодаря пособиям по социальному обеспечению.
A G8 experts group will monitor the implementation of those commitments, support the work of the High-Level Task Force and work with others to create a global partnership to address food security issues. За выполнением этих обязательств будет следить группа экспертов Большой восьмерки, которая будет оказывать поддержку работе Целевой группы высокого уровня и вместе с другими трудиться над формированием глобального партнерства для решения задач обеспечения продовольственной безопасности.
Half would work in agriculture, 500 would work in the tourism sector, while the remaining 1,500 would work in industry. Половина из них будут трудиться в сельском хозяйстве, 500 человек - в секторе туризма, а оставшиеся 1500 человек - в промышленности.
The Committee is concerned that persons working in the informal economy face unsafe and unhealthy conditions of work and often work for more than the 48-hour maximum legal workweek (art. 7). Комитет обеспокоен тем, что лица, работающие в неформальном секторе экономики, вынуждены трудиться в небезопасных и вредных для здоровья условиях и зачастую работать больше положенных по закону 48 часов в неделю (статья 7).
And if you work hard enough, Kisaragi will forgive you. Если будешь упорно трудиться, Кисараги простит тебя.
For recipients who are capable of work, vocational training and financial assistance for operating a business are provided. Для тех малоимущих лиц, которые в состоянии трудиться, обеспечивается профессиональная подготовка и предоставляются финансовые средства для открытия своего дела.
Let us work with new energy to protect the world's people from torture and repression. Давайте трудиться с новой энергией, чтобы защищать народы мира от пыток и угнетения.
For its part, Japan will work actively to help reduce world stockpiles of nuclear weapons. Япония, со своей стороны, будет активно трудиться, с тем чтобы содействовать сокращению мировых запасов ядерного оружия.
The European Union, for its part, will work to strengthen and reinforce this vital role of the Organization. Европейский союз, со своей стороны, будет трудиться на благо укрепления и активизации этой жизненно важной роли Организации.
The Chinese delegation will continue work towards the conclusion of a good CTBT within 1996. Китайская делегация и впредь будет трудиться ради заключения добротного ДВЗИ в течение 1996 года.
Countries that belong to the same geographical region should join hands and work together to eliminate this pervasive evil. Страны, принадлежащие к одному географическому региону, должны взяться за руки и совместно трудиться ради искоренения этого проникающего повсюду зла.
Together, let us work towards the same and more in 2004. Давайте же совместно трудиться на благо достижения того же и даже большего в 2004 году.
Workers may work five consecutive hours with a minimum break of one hour before resumption of duties. Работники могут трудиться пять часов подряд при минимальном перерыве в один час перед возобновлением своей работы.
Commissioners from a broad range of countries, including members of this Council, will work towards that goal. Для достижения этой цели будут трудиться члены комиссии, представляющие широкий диапазон стран, включая и членов этого Совета.
We must work to ensure that nobody continues to live in abject poverty. Мы должны трудиться во имя того, чтобы никто не остался жить в отчаянной нищете.
In this regard, the European Union will work for a strengthening of international coordination and cooperation within humanitarian mine action as a whole. В этой связи Европейский союз будет трудиться ради укрепления международной координации и сотрудничества в рамках всей деятельности по гуманитарному разминированию.
The United Nations family must work in concert so that Africa moves to the forefront of our collective agenda. Семье Организации Объединенных Наций нужно трудиться согласованно, чтобы выдвинуть Африку на передний план нашей коллективной программы действий.
Our choice is clear - it is to live and work together to conquer this scourge. Наш выбор однозначен: жить и трудиться сообща ради преодоления этого зла.
They must all work together for their country as they have worked for centuries before. Ему всему надлежит совместно трудиться на благо своей страны точно так же, как он веками трудился прежде.
Section 13 of the Labour Act lays down the number of days and hours a worker may work. В статье 13 Закона о труде оговаривается количество дней и часов, которое работник может трудиться.
However, it was appreciated that all left the course with a strong motivation for work in governmental or public service. Однако достоен одобрения уже тот факт, что все лица, прошедшие эти курсы, решительно настроены трудиться на правительственной или государственной службе.
And that is why the Netherlands will work actively towards those Goals. И именно поэтому Нидерланды будут активно трудиться ради достижения этих целей.
Everyone should work together to overcome the current difficulties and to ensure a real commitment to peace. Все должны трудиться сообща с целью преодоления нынешних трудностей при обеспечении реальной приверженности делу мира.
We have a responsibility to carry on with his work and further strive to promote and protect human rights all over the world. Мы обязаны продолжать его работу и впредь трудиться над обеспечением и защитой прав человека во всем мире.
It is also our firm conviction that the two Koreas will work harder together to take concrete steps to realize the joint declaration. Мы также твердо убеждены в том, что обе Кореи будут еще упорнее совместно трудиться ради принятия конкретных мер по реализации совместного заявления.