The Committee noted that an analysis of the labour market between 2003 and 2005 confirms the existence of higher rates of female unemployment among young women, new job-seekers and highly educated women. |
Комитет отметил, что анализ состояния рынка труда в период с 2003 по 2005 год подтверждает существование более высоких уровней женской безработицы среди молодых женщин, тех, кто начинает искать работу, и высокообразованных женщин. |
The gymnastics federation is predominantly female - 78 per cent of its members are women. Other sports federations either do not differentiate between male and female members in their record-keeping or do not admit women. |
Федерация гимнастики, где женщины составляют 78 процентов, являет собой пример чисто женской федерации, в отличие от других федераций, где либо не проводится различия между спортсменами и спортсменками, либо не предусмотрено создание женской секции. |
Vocational training for women has developed considerably in the past 10 years, with a tenfold increase in the number of women enrolled in the vocational training centres. |
Система женской профессиональной подготовки, находящейся в ведении центров профессиональной подготовки, значительно расширилось, так как за десятилетний период численность подготовленных кадров возросла более чем в 10 раз. |
Olga Lynnyk's women collection boutique is designed and built to meet the highest world standards. |
Бутик женской одежды дизайнера Ольги Линник был и построен по лучшим мировым примерам. |
During the Old, Middle and New Kingdom, ancient Egyptian women mostly wore a simple sheath dress called a kalasiris. |
В эпохи Древнего, Среднего и Нового царств распространённой женской одеждой был облегающий калазирис. |
Your own network research says that the number one audience manipulator among women is a pregnancy in jeopardy. |
Твоя телесеть провела исследование, и оказалось, что самым интересным для женской аудитории является рассказ об осложнениях во время беременности. |
I don't oppose freedom of women... but political idealogy. |
Я не возражаю против женской свободы, но я возмущён политической изменой. |
At the outset it should be pointed out that the statement that illicit abortions are the fourth highest cause of death among women is incorrect. |
В принципе, оценка, согласно которой практика незаконных абортов занимает четвертое место среди причин женской смертности, не совсем точна. |
During Planetango festival the couple will present workshops for couples and also famous classes of women techniques from Silvina. |
На фестивале Планетанго пара не только проведет уроки для пар, но и представит знаменитые уроки женской техники «от Сильвины». |
Pancol is admired for her insights into human psychology, particularly women, and her sense of detail is often shaded with wry humor. |
Панколь прославилась за её понимание человеческой психологии, особенно женской, и чувствительность к деталям, часто скрытую противоречивым юмором. |
Giovanni Caprara, trainer of the Russian women volleyball team which won the World Championship in 2006, is a native of Medicina. |
Итальянец Джованни Капрара, главный тренер женской сборной России по волейболу, ставшей чемпионом мира 2006, заслуженным тренером РФ стал в июне 2008 года. |
Modern espadrilles are predominantly for women, though some men's shoes are made in this style. |
В современной моде - предмет преимущественно женской одежды, хотя на рынке присутствуют и мужские модели. |
Steve Madden was the name in women shoes at the moment... and all of Wallstreet was begging to take his company public. |
Стив Мадден, в свое время, был значимым именем в сфере женской обуви и все с Уолл стрит умоляли его компанию взять публику на себя. |
The numbers of unemployed skilled workers have thus been reduced substantially in recent years, and priority has been given to women. |
Благодаря этим мерам удалось снизить количество резервной рабочей силы указанных категорий, и прежде всего ее женской части. |
Slightly more urban women lost their jobs compared with their rural counterparts during the period. |
В таблице В11.4 сравниваются уровни мужской и женской занятости в период с 1996 по 2002 год. |
For example, among the Chewa, a secret ancestral dance called nyau has two sections, one for men, and another for women. |
Например, в племени чева существует сакральный танец предков «ньяу», состоящий из двух частей: мужской и женской. |
The event was enlivened by dances performed by the Roma Community Centre women dance-group. |
Это мероприятие было украшено танцевальными номерами в исполнении женской танцевальной группы Общинного центра рома. |
1985, University of Chicago, United States, Diploma in sociology and women studies |
1985 год, диплом об окончании Чикагского университета, Соединенные Штаты, специальность «Социология и вопросы женской проблематики» |
With the spread of co-educational units, training for women has become more widely available, whereas it used to be concentrated in urban areas. |
С другой стороны, следует отметить, что именно благодаря секциям центров совместного обучения могла произойти децентрализация женской подготовки, тогда как до этого она была сосредоточена в городских районах. |
As a complementary action, the World Health Organization (WHO) is planning a round table on women and reproductive health in collaboration with the Conference secretariat. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) в качестве дополнительного мероприятия планирует провести дискуссию "за круглым столом" по женской проблематике и вопросам репродуктивного здоровья в сотрудничестве с секретариатом Конференции. |
Given the persistence of an acute problem of female unemployment, it is understandable that women should be satisfied with the mere fact of having any kind of job. |
А поскольку проблема женской безработицы остается острой, становится понятным, почему женщины довольны уже тем, что вообще имеют любую работу. |
Gilman's works challenge the social construction of women in patriarchal medical discourse who are seen as "silent, powerless, and passive". |
Произведения Гилман бросают вызов женской социальной роли в патриархальном медицинском дискурсе, показывая женщин «молчащими, бессильными и пассивными» существами, которые отказываются от лечения. |
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. |
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде. |
Chile has participated actively at the international level on issues related specifically to women and on development issues requiring the mainstreaming of a gender perspective. |
Чили принимала активное участие в обсуждении на международных форумах специфической женской проблематики, а также общих проблем развития, имеющих гендерные аспекты и заслуживающих особого внимания. |
According to data from 2001, the year of the latest census, there are 6,138,255 women and 6,018,353 men in Ecuador. |
Согласно данным за 2001 год, численность женской части населения страны составляла 6138255 человек, а мужской - 6018353 человека. |