Примеры в контексте "Withdrawal - Вывод"

Примеры: Withdrawal - Вывод
We stand for the total removal of all nuclear weapons and the withdrawal of foreign forces from the peninsula. Мы выступаем за полную ликвидацию всего ядерного оружия и вывод иностранных войск с полуострова.
It was committed to complete withdrawal, under the Lusaka and Luanda agreements. Она придерживается обязательства завершить вывод в соответствии с Лусакским и Луандским соглашениями.
However, the withdrawal of troops and even the advent of peace would not automatically guarantee adherence to human rights. Однако вывод войск и даже наступление мира не даст автоматической гарантии строгого соблюдения прав человека.
It is gratifying to see positive conclusions to several peacekeeping mandates and their impending withdrawal or downsizing. Весьма приятно видеть позитивное завершение нескольких миротворческих миссий и их близящийся вывод или свертывание.
We also welcome the withdrawal of some troops by Uganda. Мы также приветствуем вывод части войск Уганды.
We believe that a premature withdrawal of the international presence from East Timor could have a destabilizing effect. Мы считаем, что преждевременный вывод международного присутствия из Восточного Тимора мог бы оказать дестабилизирующее воздействие.
A withdrawal on that basis would create new opportunities for progress towards peace. Если вывод будет осуществлен на этой основе, то это создаст новые возможности для достижения прогресса в обеспечении мира.
That withdrawal had been the result of very painstaking negotiations between the two countries. Вывод руандийских войск явился результатом кропотливых переговоров между двумя странами.
The withdrawal of peacekeeping troops from a former conflict area should take place in a gradual manner, as the situation becomes sufficiently stable. Вывод сил по поддержанию мира из бывшего района конфликта следует производить поэтапно, по мере того, как ситуация становится достаточно стабильной.
It should especially not be making plans for its early exit or substantial withdrawal from East Timor at this juncture. Прежде всего на нынешнем этапе не следует планировать скорейший уход или вывод значительного числа сил из Восточного Тимора.
The second point considered was the orderly withdrawal of foreign forces. Вторым моментом, который необходимо рассмотреть, является упорядоченный вывод иностранных сил.
A precipitous withdrawal of RCD military forces could contribute to creating trouble in the city and could have adverse implications for the peace process. Преждевременный вывод военных сил КОД может привести к беспорядкам в городе и повлечь за собой пагубные последствия для мирного процесса.
Such a withdrawal would provide a rare opportunity for real progress. Этот вывод предоставил бы редкую возможность для реального прогресса.
The withdrawal of foreign forces from the entire territory of Lebanon and the dismantling of Lebanese and non-Lebanese militias should be delayed no longer. Нельзя более оттягивать вывод иностранных сил со всей территории Ливана и роспуск ливанских и неливанских нерегулярных вооруженных формирований.
The withdrawal should take place within the framework of the road map and the two-State vision. Вывод должен осуществляется в рамках «дорожной карты» и с учетом видения двух государств.
If the withdrawal were implemented the wrong way, the fears to which I referred would almost certainly come true. Если вывод осуществлять неправильным путем, то опасения, о которых я говорил, почти наверняка оправдаются.
For, if the withdrawal were implemented the right way, it would open up an unprecedented opportunity for progress towards peace. Поскольку, если правильно осуществить вывод, это откроет беспрецедентную возможность для продвижения к миру.
It would also demonstrate that withdrawal, not occupation, brings security. Это также показало бы, что вывод, а не оккупация обеспечивает безопасность.
In practice, a withdrawal must be negotiated between the two sides or through a third party. На практике вывод должен быть согласован в ходе переговоров между двумя сторонами или через третью сторону.
This will be necessary for the withdrawal to be considered complete. Это необходимо для того, чтобы рассматривать вывод как завершенный.
Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. Согласно трехэтапному плану иностранные силы завершат свой вывод в соответствии с согласованным графиком.
Uganda's withdrawal would not affect its participation in the Lusaka Agreement. Вывод Уганды не повлияет на ее участие в Лусакском соглашении.
The withdrawal will be completed within one week. Вывод будет завершен в течение одной недели.
The withdrawal of the Ethiopian defence forces from western Eritrea is proof of that. Доказательством тому служит вывод эфиопских сил обороны из западных районов Эритреи.
Such withdrawal is to be carried out during the day and under the supervision of MONUC. З. Такой вывод должен проводиться в дневное время под контролем МООНДРК.