WITHDRAWAL OF DEFENCE FORCE FROM BOUGAINVILLE |
ВЫВОД СИЛ ОБОРОНЫ С БУГЕНВИЛЯ |
Withdrawal of UPDF troops from Bunia |
Вывод подразделений Народных сил обороны Уганды из Буниа |
Withdrawal from the Mardakert district begins at 0001 hours local time, including clearing of own mines. |
Вывод сил из района Мардакерта начинается в 00 ч. 01 м. по местному времени, включая обезвреживание своих мин. |
Withdrawal of United States troops is an urgent demand of the present time |
З. Вывод войск Соединенных Штатов - веление времени |
Withdrawal must not be an attempt to replace the road map and the two-State solution, and he recalled that settlement activity was contrary to the road map. |
Вывод войск не должен означать собой попытку подменить «дорожную карту» или решение данного вопроса в соответствии с принципом сосуществования двух государств, и он напоминает о том, что создание поселений противоречит положениям «дорожной карты». |
Withdrawal of the French and Việt Minh military troops of the territory, except for the French instructors placed at the disposal of the Laotian Army. |
Завершён вывод французской армии и вьетнамских сил из Лаоса, где временно сохранён только французский военный персонал. |
Withdrawal of these weapons would not mean the end of nuclear deterrence for Europe, as deterrence will remain necessary until the last nuclear weapon is dismantled. |
Вывод этих вооружений не будет означать окончание сдерживания вооружений в Европе, т.к. сдерживание будет необходимо до тех пор, пока последнее ядерное оружие не будет демонтировано. |
1.4 Withdrawal of civil authority and military and police forces from the nearly 1,700-km-long land boundary and the approximately 1,000-square-km Bakassi peninsula and the transfer of authority, as agreed by the parties |
1.4 Вывод гражданской администрации, войск и полиции в районе сухопутной границы протяженностью около 1700 км и на полуострове Бакасси площадью 1000 кв. км в соответствии с достигнутой сторонами договоренностью и передача власти |