Примеры в контексте "Withdrawal - Вывод"

Примеры: Withdrawal - Вывод
The first option would be the withdrawal of UNISFA. Первый вариант - вывод ЮНИСФА.
a Phased withdrawal of personnel. а Поэтапный вывод персонала.
The withdrawal of foreign forces has begun. Начался вывод иностранных войск.
The withdrawal will be completed in September. Вывод будет завершен в сентябре.
The deployment of ECOMOG and the withdrawal of foreign forces Развертывание ЭКОМОГ и вывод иностранных войск
Withdrawal of Ugandan and Rwandan troops will be timed with the arrival of the African peace forces. обеспечить вывод угандийских и руандийских войск в соответствии с графиком прибытия африканских миротворческих сил;
Withdrawal of the Uganda People's, Defence Forces from the Democratic Republic of the Congo. вывод подразделений Народных сил обороны Уганды (УПДФ) из Демократической Республики Конго;
(b) Withdrawal from occupied territories; Ь) вывод сил с оккупированных территорий;
Withdrawal of all foreign forces present in the Democratic Republic of the Congo as soon as a peace agreement is reached. обеспечить вывод всех иностранных сил, присутствующих в Демократической Республике Конго, сразу же после достижения мирного соглашения;
Withdrawal - all international monitors would be withdrawn, the advance party of force protection already deployed would be repatriated to Ethiopia and all construction work would be stopped and the equipment removed; вывод сил - все международные наблюдатели будут выведены, уже развернутая передовая группа контингента охраны будет выведена в Эфиопию, все строительные работы будут прекращены, а техника вывезена из страны;
Engineering company (withdrawal) Саперная рота (вывод)
The RF-8As also monitored the withdrawal of the Soviet missiles. После завершения кризиса RF-8 контролировали вывод советских баллистических ракет с Кубы.
The withdrawal of ONUSAL marks the end of a presence which has provided strong support for peace and democratization in El Salvador. Вывод МНООНС знаменует собой уход структуры, оказывавшей мощную поддержку делу мира и демократизации в Сальвадоре.
Complete withdrawal of the military component would take place when the ETDF becomes fully capable of responding to external threats. Окончательный вывод военного компонента будет осуществлен тогда, когда Силы обороны Восточного Тимора смогут в полной мере реагировать на внешние угрозы.
In the same period the final withdrawal of UNAMSIL was completed and the follow-up mission, UNIOSIL, was established. В этот же период был окончательно завершен вывод МООНСЛ и была создана последующая миссия - Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
To reach that point it is necessary to ensure complete withdrawal of Armenian troops from the occupied territories of Azerbaijan. Для достижения этого необходимо обеспечить полный вывод армянских войск с оккупированных территорий Азербайджана. Территории не могут удерживаться в качестве заложников, это будет контрпродуктивно для процесса урегулирования и еще больше обострит ситуацию.
They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal. Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск.
In January 1967, the 1st Battalion returned to Aden on an emergency tour to cover the final withdrawal of British troops from the region. В январе 1967 года батальон вернулся в Аден, чтобы обеспечить безопасный вывод британских войск.
Major General Fuller's tenure was a period of general retrenchment and withdrawal of Marines from foreign countries. Во время пребывания генерал-майора Фуллер на посту коменданта происходило сокращение численности корпуса и вывод морской пехоты из других стран.
Weld's other success, the withdrawal of British troops from New Zealand, was also controversial, and generated considerable hostility from the Governor. Другим успехом Уэлда стал вывод британских войск из Новой Зеландии, из-за чего, однако, испортились отношения с губернатором.
In all of these cases, regional stability of sorts emerged after an American military withdrawal, albeit at the cost of a significant loss of life. Во всех этих случаях, вывод американских войск сопровождался установлением некоего подобия региональной стабильности, хотя и засчёт значительной потери жизней. Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
The United States is making it clear to the Communists that American troop withdrawal is directly on the release of U. S. prisoners of war. США дает четко понять коммунистам, что вывод войск предусматривает освобождение американских пленных.
This movement of foreign forces back to their countries is continuing; now the Zimbabwean, Angolan and Ugandan military are beginning their withdrawal. Возвращаются в свои страны и другие иностранные силы; в настоящее время начинается вывод войск Зимбабве, Анголы и Уганды.
In all of these cases, regional stability of sorts emerged after an American military withdrawal, albeit at the cost of a significant loss of life. Во всех этих случаях, вывод американских войск сопровождался установлением некоего подобия региональной стабильности, хотя и засчёт значительной потери жизней.
The full withdrawal of troops from Lithuania within the agreed-upon time-frame, despite the fact that the agreements finalizing legal aspects of the withdrawal have not been completed, would constitute reaffirmation of Russia's good will and its determination to solve this problem. Подтверждением доброй воли и решимости России решить эту проблему служит полный вывод войск из Литвы в согласованные сроки, несмотря на то, что необходимое договорно-правовое оформление вывода до сих пор не завершено.