| The Wraith of the Lady, the Maiden in the Dark... the Witch of the Well. | Призрак леди, Дева тьмы, Ведьма колодца. |
| How could you come so easily when the Witch, not even me, called you out? | Как ты могла прийти, когда Ведьма, даже не я, тебя пригласила? |
| the Witch will take my life away. | С первым лучом солнца ведьма отнимет у меня жизнь. |
| The Witch will finish us off! | = Теперь Ведьма нас точно прикончит! |
| That's a lie, Witch! | Это все ложь, ведьма! Дебельзак! |
| In this mountain dwelt the Sorcerer's greatest enemy the Fire Mountain Witch | На этой горе жила Ведьма Пламенных Гор - заклятый враг Колдуна. |
| Like I'm the Wicked Witch of the West or something? | Как будто, я злая ведьма, а она Элли? |
| I'm not a witch. | Я никакая нё ведьма! - Моя дочь! Нёт! |
| Another possible dead witch. | Вероятно, еще одна убитая ведьма. |
| You're a witch. | Ты ведьма. Ну и что? |
| He hates my witch heritage. | Да его бесит, что я ведьма. |
| I am the controlling witch... | Я ведьма, повёрнутая на контроле всего. |
| The witch I had assassinated. | Ведьма, у которой я был помощником. |
| Stop saying hand witch! | Прекрати повторять "ручная ведьма"! |
| A witch rages within. | У нас ведьма пытается разрушить всё подряд. |
| No witch could locate him. | Ни одна ведьма не могла его найти. |
| Yes, some witch. | Да, ведьма, как же... |
| Woodleigh Common's very own witch. | В Вудли-Коммон есть своя ведьма. |
| The only good witch is a dead witch. | Хорошая ведьма - мёртвая ведьма. |
| But she was a witch. | Но это же ведьма, и ее сожгли на костре. |
| You are a witch! | Да ты ведьма! - Караул! |
| You're a witch. | Ты - ведьма, настоящая ведьма. |
| Only a witch can kill a witch. | Только ведьма может убить ведьму. |
| WITCH WAILS A witch, I'm seeing a witch! | Ведьма, я вижу ведьму! |
| Are you a good witch or a bad witch? | Ты хорошая ведьма или плохая? |