| The Blind Witch cast a spell trapping us here. | Слепая ведьма наложила заклятие, чтобы задержать нас здесь. |
| The other day, the Blind Witch bottled David's breath. | На днях, Слепая ведьма закупорила дыхание Дэвида в бутылочку. |
| I could go to the brook before you let The Witch take Sam. | Я могла ходить к ручью, пока ведьма не украла Сэма. |
| The Queen Witch kept her threat of turning them into mice. | = Королева Ведьма выполнила свою угрозу превратить их в мышей. |
| We have to flee, Mr. Ogre before the Queen Witch cuts us in half. | Нам нужно бежать, господин Людоед,... до того, как Королева Ведьма, разрежет нас пополам. |
| The Queen Witch cast a spell on all the villagers. | = Королева Ведьма наложила заклятье на всех жителей нашей деревни. |
| That's true, but unfortunately the Queen Witch has us under her control. | = Я знаю, но, к сожалению Королева Ведьма держит под контролем всё королевство. |
| It's like I'm in "Sabrina the Teenage Witch". | Я словно в сериале "Сабрина - маленькая ведьма". |
| Well... it's the Wicked Witch. | Что ж... это Злая Ведьма. |
| It appears the Wicked Witch is a formidable foe. | Как оказалось, Злая Ведьма - грозный противник. |
| But Gretel guessed What the Witch Was planning. | "Но Грэтел разгадала, что задумала ведьма." |
| The Witch hoWled like a scalded cat... | "Ведьма вопила, как ошпаренная кошка..." |
| Well, as I was saying the Witch bit us all. | Ну, то есть, я хотел сказать, э-ээ, ведьма укусила всех. |
| I bet that that Witch, Karina, would... | Бьюсь об заклад, что эта ведьма, Карина, не отказалась бы... |
| Witch got me in one body, maybe she'll find me another. | М: Ведьма дала одно тело, может даст и другое. |
| It's about time for you know that it's a trap when the Witch calls you out. | Пора бы знать, что если тебя зовёт Ведьма - это ловушка. |
| What would the Wicked Witch keep in a cage... monkeys? | Что ведьма могла держать в клетке? Обезьян? |
| As for Rapunzel, the Witch had banished her to a swamp in the darkest depths of the forest. | Что же касается Рапунцель, ведьма сослала ее на болото в самой темной чаще леса. |
| Let them know the Wicked ol' Witch is dead! | Пусть все узнают, что злая старая ведьма мертва! |
| "The Witch Went to shut the door and bake her inside." | "Ведьма хотела закрыть дверцу и зажарить её внутри." |
| Wicked Witch, a key, a quest? | Злая ведьма, ключ, квест? |
| They break in safely, but Hansel gives in to the temptation of taking a bite of a cupcake, causing The Blind Witch to wake up. | Они заходят в дом, но Гензель поддается искушению и съедает кусочек кекса, в результате чего Слепая ведьма просыпается. |
| It is then revealed that all of the events were caused by the Scarlet Witch. | Как выяснилось позже, виной всех бед была именно Алая ведьма. |
| The film is included in the season 7 DVD release of the Sabrina the Teenage Witch TV series. | Фильм был включен в DVD 7 сезона сериала Сабрина - маленькая ведьма. |
| The Queen Witch is worse than a demon! | = Эта Королева Ведьма хуже самого Дьявола! |