According to the schedule of the cable channel Sci Fi (from July - SyFy), published on the official site, the TV premiere of Peta Wilson's new horror film "Malibu Shark Attack" will be on July 25th. |
Согласно программе вещания кабельного телеканала Sci Fi (с июля - SyFy), опубликованной на страницах официального сайта, премьерный показ нового фильма ужасов с участием Петы Уилсон «Акулы Малибу атакуют» («Malibu Shark Attack») состоится 25 июля этого года. |
Mark Wilson from said, "Carlyle is forced to play a tough game... and he does it well." |
Марк Уилсон из отмечает, что «Карлайл вынужден играть жёсткую игру... и он делает это хорошо.» |
When Labour won the 1997 general election, Powell told his wife, Pamela Wilson, "They have voted to break up the United Kingdom." |
Когда лейбористская партия выиграла выборы 1997 года, Пауэлл сказал жене, Памеле Уилсон, «они проголосовали, чтобы разбить Соединенное Королевство». |
Steven Wilson has stated that the title of the album came from a line in the song "Voyage 34." |
Стивен Уилсон сказал, что название альбома появилось благодаря строке песни «Voyage 34» (хоть и на альбоме присутствует трек с таким же названием). |
In September 1998 Michael G. Wilson and Barbara Broccoli, owners of Eon Productions and long-time producers of James Bond films, chose David Arnold to compose the score for the nineteenth Bond movie (scheduled for release in November of the following year). |
В сентябре 1998 года Майкл Уилсон и Барбара Брокколи, владельцы Eon Productions и продюсеры фильмов о Джеймсе Бонде, обратились к Дэвиду Арнольду с предложением написать музыку к девятнадцатому фильму о Бонде, премьера которого была запланирована на ноябрь следующего года... |
Wilson and I just sort of hid out on this couch and we talked and talked and then he drove me home. |
Мы пошли в клуб. Уилсон и я сидели на одной из кушеток и мы говорили и говорили, и затем он отвез меня домой. |
He reported that Mr. K-D Naujok (Canada) and Mr. Peter Wilson (United Kingdom) had been elected as Chair and Vice Chair respectively and Mr. Thienot (France) was responsible for their "electronic secretariat". |
Он сообщил, что г-н К.-Д. Науджок (Канада) и г-н Питер Уилсон (Соединенное Королевство) были избраны соответственно Председателем и заместителем Председателя, а г-н Тьено (Франция) был назначен ответственным за "электронный секретариат". |
Dr. Wilson explained that drifting buoys currently collect global in situ observations at the sea surface, and surface and sub-surface observations are taken by vessels of opportunity along major shipping lanes. |
Др Уилсон указал, что в настоящее время с помощью дрейфующих буев ведутся глобальные натурные наблюдения на поверхности моря, а суда, проходящие по крупным судоходным путям, попутно ведут поверхностные и подповерхностные наблюдения. |
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, my intervention is along similar lines, and thank you for the assurances that you have given that documents submitted in these days will also be reflected in the report. |
Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мое выступление идет в аналогичном ключе, и я благодарю вас за данные вами заверения на тот счет, что документы, представленные в эти дни, тоже будут отражены в докладе. |
Mr. Wilson (Australia): I will just take the floor briefly to reassure you that we have ensured that the document that was submitted before this morning's plenary does comply with the necessary rules. |
Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Я кратко беру слово, чтобы заверить вас: мы сделали так, чтобы документ, который был представлен до сегодняшнего утреннего пленарного заседания, все же соответствовал необходимым правилам. |
Mr. Wilson also referred to the exchange of views between the Sub-commission and the four coastal States, and in particular to the implementation of their combined 350 M constraint line. |
Г-н Уилсон сослался также на обмен мнениями между подкомиссией и четырьмя прибрежными государствами, в частности на проведение четырьмя государствами комбинированной 350 - мильной ограничительной линии. |
The Panel conducted further follow-up interviews between August and October 2011 in Monrovia with the mercenary leader known as Mark Miller, whose real name is Mark Doty Wilson, as cited in his passport. |
В августе и октябре 2011 года Группа провела в Монровии последующие опросы лидера наемников, которого называли Марк Миллер, однако его настоящее имя Марк Доти Уилсон - именно это имя указано в его паспорте. |
Ms. Wilson (Jamaica) said that an enhanced focus on widows and children could facilitate the implementation of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women as well as other human rights instruments that advanced the empowerment of women and children. |
Г-жа Уилсон (Ямайка) говорит, что уделение более целенаправленного внимания положению вдов и их детей может содействовать осуществлению Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин, равно как и других правозащитных документов, которые продвигают дело расширения прав и возможностей женщин и детей. |
Ms. Wilson (Jamaica) said that her delegation had voted in favour of the resolution on the understanding that operative paragraph 18 did not imply any restriction on access to or freedom of information, including access to the Internet. |
Г-жа Уилсон (Ямайка) говорит, что ее делегация проголосовала за резолюцию при том понимании, что пункт 18 постановляющей части не подразумевает никакого ограничения доступа к информации или свободы информации, включая доступ к Интернету. |
Ms. Andrea L.M. Wilson (Jamaica) recalled that during the sixty-fifth session of the General Assembly, one mandate holder had publicly accused the Permanent Representative of Jamaica of speaking in a personal capacity after he delivered a statement prepared in capital. |
Г-жа Андреа Л.М. Уилсон (Ямайка) напоминает, что на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи один мандатарий публично обвинил постоянного представителя Ямайки в том, что он выступал в личном качестве, после того как тот представил заявление, составленное в его столице. |
I may have been wrong about Jeremy Lopez, and I doubt Amelie Widomski could throw a man out of a window, so if Lopez is not our man, then Alex Wilson must be. |
Возможно, я ошибался на счёт Джереми Лопеса, и я сомневаюсь, что Амели Видомски могла выкинуть человека из окна, так что если Лопес - не тот, то нам нужен, тогда должно быть это Алекс Уилсон. |
How do you think... I knew where you live, Wilson? |
Как ты думаешь... откуда я узнала, где ты живешь Уилсон? |
Yes, it is, Dixon Wilson, newly arrived from Wichita, Kansas, brother of Annie and also the son of the new principal |
Да, это он, Диксон Уилсон, только что прибывший из Вичита, Канзас, брат Энни и также сын нового директора. |
"Wilson Ward, DDS, Adult, Child and Geriatric Dentistry." |
"Уилсон Уорд, дантист, Зубной кабинет для детей и взрослых". |
I mean, why are you here in our house, Mr. Wilson? |
Я имею в виду, почему вы здесь, в нашем доме, мистер Уилсон? |
Wilson, why did you order an abdominal C.T. on Santa Claus when you discharged him an hour ago? |
Уилсон, почему ты заказала КТ брюшной полости для Санта Клауса, кода ты выписал его час назад? |
After working in Speed Webb's band, with Louis Armstrong, and also understudying Earl Hines in Hines's Grand Terrace Cafe Orchestra, Wilson joined Benny Carter's Chocolate Dandies in 1933. |
Поработав в оркестре Лоуренса Уэбба вместе с Луи Армстронгом, а также побыв некоторое время в оркестре Эрла Хайнса в оркестре кафе Grand Terrace, в 1933 г. Уилсон стал работать в оркестре Chocolate Dandies Бенни Картера. |
But, unknown to Penzias and Wilson, a mere 30 miles away at Princeton University, another group was dreaming about just such radio sources from deep cosmic space. |
однако, Пензиас и Уилсон не догадывались, что всего в 30 милях от них в Принстонском университете, другая группа ученых мечтала именно о таких источниках радиоизлучения из далеких космических глубин. |
Your husband, Ben Wilson Senior, was one of the men killed last year in the explosion at the cable plant. |
М-с Уилсон, ваш муж, Бен Уилсон, старший... погиб в прошлом году из-за взрыва на кабельном заводе Рейнхольда? |
Even though the character of Deathstroke the Terminator predates James Cameron's film The Terminator by four years, the Slade Wilson character is now simply called Deathstroke, even by characters who had called him Terminator for decades. |
Хотя персонаж Детстроук появился раньше фильма «Терминатор» Джеймса Кэмерона на четыре года, Слейд Уилсон теперь зовётся просто Детстроук - даже персонажами, которые звали его «Терминатором» годами. |