2.3 On the morning of 3 May 1990, Mr. Wilson was on duty at the entrance gate to the dump of a bottling plant compound on the Spanish Town Road, Kingston. |
2.3 Утром 3 мая 1990 года г-н Уилсон находился на дежурстве у ворот свалки при разливочном комплексе на Спэниш Таун-Роуд, Кингстон. |
2.4 Mr. Wilson claimed that he had first seen the author three years earlier, when he was working as a security guard at a biscuit factory, and that the author used to ask him for biscuits. |
2.4 Г-н Уилсон утверждал, что впервые он встретил автора сообщения за три года до этого, когда работал охранником на кондитерской фабрике, и что тот обычно просил у него печенье. |
5.3 The author notes that the President of the HREOC, Sir Ronald Wilson, who dismissed his claim on 21 March 1995, had been a judge in the Supreme Court of South Australia when the decision in Alvaro's case was handed down in December 1986. |
5.3 Автор отмечает, что председатель АКПЧРВ сэр Рональд Уилсон, отклонивший его жалобу 21 марта 1995 года, занимал должность судьи в Верховном суде Южной Австралии при рассмотрении дела Альваро в декабре 1986 года. |
Ms. Bartha (Hungary), Mr. Wilson (Jamaica), Ms. Sulimani (Sierra Leone) and Mr. Sinhaseni (Thailand) were elected Vice-Presidents by acclamation. |
Г-жа Барта (Венгрия), г-н Уилсон (Ямайка), г-жа Сулимани (Сьерра-Леоне) и г-н Синхасени (Таиланд) избираются заместителями Председателя путем аккламации. |
Mr. Wilson (Australia): Mr. President, taking up Mexico's point, I was just going to suggest that the word "variously" be inserted before the word "addressed" in the first sentence. |
Г-н Уилсон (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, подхватывая тезис Мексики, я как раз собирался предложить вставить перед словом "затронули" в первой фразе слово "по-разному". |
George Grafton Wilson (1863-1951), a professor in the United States at Brown University, Harvard University, the Fletcher School of Law and Diplomacy, and the United States Naval War College, expressed the same point. |
Джордж Графтон Уилсон (1863 - 1951 годы), профессор Университета Брауна, Гарвардского университета, Флетчеровской школы права и дипломатии, а также Военно-морского колледжа Соединенных Штатов, выразил то же мнение. |
Ms. Wilson (Jamaica) said that while it would continue to support the general thrust of the draft resolution, it would have hoped that paragraphs 9 and 10 could have been eliminated. |
Г-жа Уилсон (Ямайка) говорит, что, хотя Ямайка продолжает поддерживать общую направленность этого проекта резолюции, она надеялась, что пункты 9 и 10 постановляющей части будут сняты. |
Mr. Wilson (International Sahrawi Friendship Association) said that the denial of profits from natural resources to their rightful owners amounted to the denial of their human rights. |
Г-н Уилсон (Международная ассоциация дружбы с народом Западной Сахары) заявляет, что ущемление прав законных владельцев на доход от использования природных ресурсов приравнивается к нарушению прав человека. |
Ms. Reich (Hungary), Mr. Vargas (Brazil) and Mr. Wilson (Saudi Arabia) were elected Vice-Chairs, and Mr. Kisoka (United Republic of Tanzania) was elected Rapporteur, by acclamation. |
Г-жа Рейч (Венгрия), г-н Варгаш (Бразилия) и г-н Уилсон (Саудовская Аравия) избираются заместителями Председателя, а г-н Кисока (Объединенная Республика Танзания) избирается Докладчиком путем аккламации. |
If I give you my support, will you support me in making Wilson a registrar? |
Если я дам вам мою поддержку, ты поддержать меня в создании Уилсон регистратора? |
Security services were provided at Wilson Airport, Mombasa Support Base, Mogadishu Logistics Base, Mogadishu International Airport, Garowe and Hargeisa. |
Обеспечивалась охрана в аэропорту Уилсон, на базе снабжения в Момбасе, на базе материально-технического снабжения в Могадишо, в международном аэропорту Могадишо, в Гароуэ и Харгейсе. |
For you, for Wilson, who, by the way, fought so hard for you today, I thought she might cut someone to get you that kidney. |
Для тебя, для Уилсон, которая, между прочим, сегодня так боролась для тебя, я думала, она прирежет кого-то, чтобы получить эту почку. |
June Wilson didn't pay, and Arthur Rosen heard, and he didn't pay, and when Arthur doesn't pay, no one pays. |
Джун Уилсон не заплатила, и Артур Розен узнал об этом, и он не заплатил, а когда Артур не платит, никто не платит. |
We were horrified when Tony Wilson said, "What you do is the future of pop." |
Мы ужаснулись, когда Тони Уилсон сказал: То, что вы делаете, - это будущее поп музыки. |
And that Miss Betty Wilson said she talked to Mr Tong, the same evening her cat... Called Kiki? ...disappeared! |
И что мисс Бетти Уилсон имела беседу с мистером Тонгом в тот самый вечер, когда ее кошка по имени Кики пропала. |
At its meeting on 22 July 2005, the Working Group was briefed on the issue of monitoring mechanisms by five monitoring experts: Abdoulaye Cissoko, Jean-Luc Gallet, Wilson Kalumba, Alex Vines and Jean-Pierre Witty. |
На своем заседании 22 июля 2005 года Рабочая группа заслушала краткие сообщения по вопросу о механизмах наблюдения, с которыми выступили пятеро экспертов по этому вопросу: Абдулайе Сиссоко, Жан-Люк Галле, Уилсон Калумба, Алекс Вайнс и Жан-Пьер Витти. |
Marie Damien Adams, Maureen Freeman, Mary M. McGlone, Virginia Webb and Helene Wilson, Congregational Leadership Team of the Sisters of St. Joseph of Carondelet |
Мэри Дэмиен Адамс, Морин Фриман, Мери М. Макглон, Виргиния Уэбб и Элен Уилсон, активисты паствы церкви Сестер Св. Иосифа |
In 1998, Wilson published an encyclopedia of conspiracy theories called Everything is Under Control, which explains the origins of many of the theories mentioned in Illuminatus! |
В 1998 году Уилсон опубликовал энциклопедию теорий заговора, озаглавленную Everything is Under Control, которая описывала происхождение многих теорий, описанных в трилогии. |
In May 2001, during an interview with Dave Negrin for website, Wilson said: They basically phoned me up and said, "Ray, we're not continuing." |
В мае 2001 года, во время интервью с Дэйвом Негрином на сайте Уилсон сказал: Они в общем позвонили мне и сказали: «Рэй, мы не будем продолжать». |
On March 26th Australian actress Peta Wilson attended the opening night of "Annenberg Space for Photography", which was built in Los Angeles by Annenberg Foundation. |
26 марта австралийская актриса Пета Уилсон посетила открытие нового выставочного центра «Annenberg Space for Photography», построенного в Лос-Анджелесе фондом семьи Анненберг «Annenberg Foundation». |
William Wilson Hunter was born on 15 July 1840 in Glasgow, Scotland, to Andrew Galloway Hunter, a Glasgow manufacturer. |
Уильям Уилсон Хантер родился 15 июля 1840 года в Глазго, Шотландия, в семье Эндрю Галлоуэя Хантера, предпринимателя из Глазго. |
As of the 2000 census, three of its high schools (Cleveland, Lincoln and Wilson) were over 70% white, reflecting the overall population, while Jefferson High School was 87% non-white. |
По данным переписи населения 2000 года, три старшие школы города (Кливленд, Линкольн и Уилсон) имели более 70 % белых студентов, что соответствует общей структуре населения, в то время как школа Джефферсона (Jefferson High School) имела только 13 % студентов белой расы. |
Wilson remixed elements of "The Colour of Air" for use in the track "Fuse the Sky" during the Signify era on an ambient compilation; it later appeared on Stars Die: The Delerium Years 1991-1997. |
Уилсон перемиксировал некоторые элементы «The Colour of Air» для использования в треке «Fuse the Sky» во время Signify-эры на эмбиент-компиляции; позже он появился на Stars Die: The Delerium Years 1991-1997. |
In 1827 Wilson published Select Specimens of the Theatre of the Hindus, which contained a very full survey of the Indian drama, translations of six complete plays and short accounts of twenty-three others. |
В 1827 году Уилсон свой труд «Select Specimens of the Theatre of the Hindus», в котором содержался полный обзор индийской драмы, полный перевод шести пьес и краткий пересказ 23 других произведений. |
Chris "Fronz" Fronzak, Sean Heenan, Sam Halcomb, Matt Booth and Kris Wilson formed Attila in their hometown of Atlanta in 2005, meeting each other at their high school and through mutual friends. |
Крис «Фронз» Фронзак, Шон Хинан, Сэм Хэлкомб, Мэтт Бут и Крис Уилсон сформировали Attila в их родном городе Атланте в 2005 году, познакомившись друг с другом в их средней школе и через общих друзей. |