Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Хороший

Примеры в контексте "Well - Хороший"

Примеры: Well - Хороший
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable" - that's a fightin' word where I come from. Вы, конечно, хороший человек, и хотите добра, но с "неизбежным"... мы боремся.
A former school complex at Kheitan, approximately 10 kilometres south of the centre of Kuwait City and easily accessible from sea as well as the airport, was considered as the most viable relocation site. Наиболее подходящим из них был сочтен бывший школьный комплекс в Кейтане, расположенный примерно в 10 километрах к югу от центра Эль-Кувейта и имеющий хороший доступ как с моря, так и из аэропорта.
Signs are that local government authorities in Japan see in ISO 14001 implementation an effective means of controlling their own adverse impacts on the environment, as well as setting a good example to the industries and communities they serve. Судя по ряду признаков, местные органы власти в Японии видят в применении стандарта ИСО 14001 эффективное средство контроля за неблагоприятным воздействием их предприятий на окружающую среду, а также хороший пример для обслуживаемых ими предприятий и общин.
Amended Protocol II struck the right balance between legitimate security concerns and humanitarian considerations, as well as going a long way towards addressing the issue of mines other than anti-personnel mines. Пересмотренный Протокол II устанавливает хороший баланс между законными военными императивами безопасности и гуманитарными соображениями помимо того, что он в значительной мере урегулирует вопрос о непротивопехотных минах.
I would like to stress, however, that it was through the efforts of the people of Bougainville, as well as the Government of Papua New Guinea, that a satisfactory outcome has been achieved. Однако я хотел бы лишь подчеркнуть, что этот хороший результат был достигнут благодаря усилиям народа Бугенвиля, а также правительства Папуа-Новой Гвинеи.
In government (as well as in the private sector) a golden rule is that more competition and less monopoly is likely to be beneficial. Применительно к правительству (равно как и к частному сектору) существует золотое правило: «больше конкуренции и меньше монополии - больше шансов на хороший результат».
As well as its commitment to guaranteeing good health at the national level, the Government makes important contributions through its foreign policies to realizing the right to health and the health-related Millennium Development Goals in developing countries. Наряду со своим обязательством гарантировать хороший уровень здоровья на национальном уровне правительство своей внешней политикой вносит важный вклад в реализацию права на здоровье и достижение в развивающихся странах связанных со здравоохранением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
If I don't do well, then I can't get into a good college. Эй, если я не сдам тест хорошо, то я не попаду в хороший колледж.
Yes, yes, well, a good horse can win you a million dollars on a race. Да, да, хороший конь может принести вам миллион за одну скачку.
I may not be able to kick a ball straight, but I'm a good player and I know the game as well as anyone. Может быть, я не умею прямо бить по мячу, но я хороший игрок, и я умею играть, как любой другой.
From school, and Kostya... he is very good, ... I do not know myself so well... Еще со школы, а Костя, он очень хороший, я... я сама не знаю как так все...
In her final letter to Dr Plant, your wife begged him to think well of you because you were, quote, "deep down a good man". В своём последнем письме доктору Планту ваша жена просила его думать о вас хорошо, потому что вы, цитирую, "в глубине души хороший человек".
JS1 noted the efforts by the Government to address the right to education through implementation of its education policies as well as the good level of enrolment in schools. В СП1 отмечались усилия правительства по обеспечению права на образование посредством осуществления своей образовательной политики и хороший показатель набора учащихся в школы.
In fact, the 1540 Committee and its experts have been highly effective in their dialogue with Member States and have established good practices that can be beneficial for other Committees as well. По сути дела, Комитет, учрежденный резолюцией 1540, и его эксперты добились большой эффективности в диалоге с государствами-членами и создали хороший прецедент, который может оказаться полезным и для других комитетов.
The Quartet's ministerial-level meeting planned for September in New York is good reason to create conditions conducive to the renewal and continuation of the negotiating process, as well as to restore bilateral contacts. Запланированная на сентябрь встреча «четверки» на министерском уровне в Нью-Йорке - хороший повод для того, чтобы создать благоприятные предпосылки для возобновления и продолжения переговорного процесса, восстановления двухсторонних контактов.
Negotiations on a wide-ranging safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna are well advanced; these include clauses more demanding than the safeguards imposed on parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Отмечается хороший прогресс в ходе переговоров по соглашению о широкомасштабных гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене; это включает в себя положения, более жесткие, чем гарантии, введенные для участников Договора о нераспространении ядерного оружия.
The success of the Tribunal augurs well for the future permanent International Criminal Court, as the lessons to be drawn from its experience will no doubt enhance the effectiveness of the future Court. Успешная работа Трибунала создаст хороший прецедент для будущего постоянного Международного уголовного суда, поскольку опыт, который будет им накоплен, несомненно повысит эффективность будущего Суда.
Which we did, but there was nothing there - well, nothing good anyway - which makes me think that the pretty good stuff is stashed somewhere here in your apartment. Мы так и сделали, но там ничего... ничего стоящего... поэтому я думаю, что хороший материал припрятан где-то в твоей квартире.
Emperor Mavro is the Kraken-themed Emperor of the Armada, the father to Vrak and Vekar, and the supreme ruler of its military as well a good friend of Admiral Malkor. Император Мавро - император Армады, отец Врака и принца Векара, верховный правитель ее армии, а также хороший друг Адмирала Малкора.
C + + is a good language, but a little old and (not) unfortunately does not have built these mechanisms (well, as such, no RTTI). С + + хороший язык, но мало старых и (не) к сожалению, не создали эти механизмы (ну, как таковой, не RTTI).
That you haven't been too well, have you? Над тем, что у вас не слишком хороший образ жизни, не так ли?
He also commended Nepal on having acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. That was a sign of the country's political will to protect human rights, as well as of the fact that it was banking on the future. Кроме того, он приветствует присоединение Непала к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах; это - признак политической воли страны к защите прав человека и хороший задел на будущее.
On each of its trips the Team was well received and noted great interest in engaging further with the Committee as a necessary step in strengthening international cooperation in the global effort to counter terrorism. В ходе каждого из своих визитов Группе был обеспечен хороший прием и был отмечен огромный интерес к активизации сотрудничества с Комитетом, что рассматривало как необходимый шаг в деле укрепления международного сотрудничества в глобальной борьбе против терроризма.
The view was also expressed that subparagraph (c) provided a good example of treaties that contained some provisions that should ordinarily continue during armed conflict, as well as other provisions which might need to be suspended under some circumstances. Было также высказано мнение, что в подпункте с) приводится хороший пример договоров, содержащих некоторые положения, которые обычно должны продолжать действовать во время вооруженного конфликта, а также другие положения, действие которых при определенных обстоятельствах, возможно, должно быть приостановлено.
When asked how they believed the scientific community could best be involved in the implementation of the Convention, country Parties made a good set of proposals that tallied well with the Istanbul guidelines. В ответах на вопрос о том, как, по их мнению, можно наилучшим образом вовлечь научные круги в процесс осуществления Конвенции, страны - Стороны Конвенции сформулировали хороший набор предложений, вполне согласующихся со Стамбульскими руководящими принципами.