Well, that has a distinctive ringtone to it. |
Что ж, для этого есть хороший рингтон. |
Well, living, anyway good guy, who's still fighting and trying to help people. |
Ну, может, просто живешь ты хороший парень, который всё еще борется и пытается помочь людям. |
Well, that's just because you're a good friend, and friends are the second most important thing in life. |
Ну, это только потому, что ты хороший друг, а друзья это второе самое главное в жизни. |
Well, maybe that's because you're always at home, on your own, looking after yourself, being a good little boy. |
Ну, может, потому что ты всегда сидишь дома, совсем один, заботишься о себе, ведёшь себя как хороший мальчик. |
Well, I've... nothing against young Rigby, he's a good lad. |
Ну, я... никогда не имел ничего против молодого Ригби, он парень хороший. |
Well, that's a good question, Lana, because obviously you can't have a mature conversation about this. |
Ну, это хороший вопрос, Лана, потому что очевидно ты не способна вести взрослый разговор об этом. |
Well, say for a second he's not as good a man as you think he is. |
Давайте, на секунду, предположим, что он не такой хороший, как ты думаете. |
Well, it's such a nice day, |
Ну, сегодня такой хороший день, я подумал - сверну |
Well, you make a great storyteller, Mr. Kent, but not much of a detective. |
Ну, вы хороший рассказчик, мистер Кент, но не очень хороший детектив. |
Well, she's - I mean, she's a good person. |
Ну, она - хороший человек. |
Well, I took you to a nice hotel last week, and we had to leave 'cause you saw someone you knew. |
На прошлой неделе я привел тебя в хороший отель, но нам пришлось уйти, потому что ты увидела кого-то знакомого. |
Well, that's a good sign, right? |
Хорошо, что ж, это хороший знак, да? |
Well, I'd rather talk to a goitre with a nice disposition than the nut they sent me to. |
Я бы скорее поговорил с зобом, у которого хороший характер чем с психом, к которому меня отправили. |
Well, at least Gloria had the good taste to have a paralyzing stroke so we don't have to deal with her. |
В конце концов у Глории хороший вкус Иметь парализитирующий удар Поэтому мы не должны иметь дело этим с ней. |
Well, that's one good reason someone will be dead, right? |
Хороший повод кого-нибудь убить, так ведь? |
Well, 'cause she's a nice person, and she's offered to drive Tara's car back. |
Ну, потому что она хороший человек, и она предложила перегнать домой машину Тары. |
Well, if it's not nice, it's got to be halfway decent. |
Ну, если не хороший, то хотя бы сносный. |
Well, I am the handsome one, and he's the reprobate. |
Просто знайте, что я - хороший, а он - плохой. |
Well, if he's so great then why are you still in here? |
Ну, если он такой хороший... почему ты все еще здесь? |
Well, Donal will handle it and he's a good man. |
Ну, Донал разберется, он хороший парень.! |
Well, I suppose it's because he used to be bad and now he's good. |
Ну, я думаю, что это потому, что раньше он был плохим, а теперь - хороший. |
Well, at some point, any good parent realizes your child is just more important than your image, so... |
Знаешь, в какой-то момент любой хороший родитель понимает, что ребёнок гораздо важнее имиджа, так что... |
Well, I know you're not going to let me give you a wedding, so I thought a house would do. |
Ну, я знаю что ты не позволишь оплатить тебе свадьбу, так что я подумала что дом - хороший подарок. |
Well, I don't want to get involved, but you were there for me and I know you're a good person. |
Ну... я не хочу вмешиваться, но ты помогла мне, и я знаю, что ты хороший человек. |
Well, I know Admiral Jennings is a good friend of yours, |
Да, я знаю, что адмирал Дженнингс ваш хороший друг. |