| Mister, I'll spend 15 years in jail for my friends' crimes as well. | Я думала, что ты хороший человек, и я все еще хочу в это верить. | 
| Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. | Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте. | 
| You've done well, John but you're a man who lacks tact and interpersonal skill. | Ты хороший человек, Джон, но тебе не хватает такта и умения общаться. | 
| He is also shown to be a good pilot as well. | Для них важно, хороший ли ты пилот. | 
| Some 28,000 were made and sold in 1998 alone, and it continues to sell well. | В 1998 году было продано 28000 экземпляров, и хороший сбыт продолжается до сих пор. | 
| After all, your shop was well established. | И действительно, магазин уже приносил вам хороший барыш. | 
| The study was well received as a useful and balanced approach to attain an important objective, which indeed we have to pursue. | Исследование получило хороший отклик как полезный и сбалансированный подход для достижения важной цели, к которой мы действительно должны стремиться. | 
| That augurs well, because the present reform process, if it is to succeed, must be supported by genuine political will. | Это хороший знак, ибо для того чтобы нынешний процесс реформ был успешным, он должен опираться на истинную политическую волю. | 
| The inn at Luton was well supplied. | В Лютоне был хороший постоялый двор. | 
| VARDAN 1: I believe we have chosen well. | Думаю, мы сделали хороший выбор. | 
| There's been little chance of this ending well for some time. | На хороший конец уже довольно мало шансов. | 
| (Monica) Yes, Inspector, I remember him well. | Так. Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок. | 
| Henry Whelan was a good man, he meant well, but he just wasn't getting the job done. | Генри Уилан - хороший человек, у него были хорошие намерения, но он не справлялся с работой. | 
| A good treaty - the treaty we all need as a foundation for enhancing our individual security - is well within our collective grasp. | Хороший договор - договор, который нужен нам всем как основа для укрепления нашей индивидуальной безопасности - находится в пределах нашей коллективной досягаемости. | 
| This cancer however has a relatively good prognosis and survival rates are good and compare well with those of other European countries. | Однако эта форма рака имеет сравнительно хороший прогноз, коэффициент выживаемости является достаточно высоким и вполне сопоставим с соответствующими показателями других европейских стран. | 
| You a weatherman as well as being a criminal accountant? | Ты такой же хороший метеоролог, как и криминальный бухгалтер? | 
| I might as well do it with the help of a nice guy. | И в этом мне поможет хороший человек. | 
| The improvements that have been witnessed in the participation of women in the Government and in political affairs could well provide the impetus for much-needed social re-engineering. | Улучшения, которые наблюдаются в участии женщин в правительстве и в политических делах, могли бы придать хороший импульс столь необходимому социальному переустройству. | 
| I don't think the man's well. | Я не думаю, что это хороший человек. | 
| Means things are going well, it's a good sign. | Я считаю, это хороший знак, у него всё наладится. | 
| I bequeath 300,000 sestertii to you, Seleucus, and 2,000 sheep as well because you're so good. | Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. | 
| Progress towards the establishment of a royal school for training judges and prosecutors appears to be going well and this could help. | Отмечается хороший прогресс в деле создания королевской школы подготовки судей и адвокатов, что может оказать содействие в этой области. | 
| well, that sure is a nice lesson. | Я уверен что это хороший урок. | 
| Just goes to show: you only have to choose well once. | Это доказывает, что хороший выбор можно сделать только один раз. | 
| You said you'd grant me an annulment if the right man came along, and, well, he has. | И ты сказал, что дашь мне развод, если появиться хороший мужчина, и он появился. |