Mister, I'll spend 15 years in jail for my friends' crimes as well. |
Я думала, что ты хороший человек, и я все еще хочу в это верить. |
Right, well, that's a really good plan, except I'm pretty sure you'd end up somewhere else. |
Это довольно хороший план, но я почти уверена, что ты будешь в другом месте. |
You've done well, John but you're a man who lacks tact and interpersonal skill. |
Ты хороший человек, Джон, но тебе не хватает такта и умения общаться. |
He is also shown to be a good pilot as well. |
Для них важно, хороший ли ты пилот. |
Some 28,000 were made and sold in 1998 alone, and it continues to sell well. |
В 1998 году было продано 28000 экземпляров, и хороший сбыт продолжается до сих пор. |
After all, your shop was well established. |
И действительно, магазин уже приносил вам хороший барыш. |
The study was well received as a useful and balanced approach to attain an important objective, which indeed we have to pursue. |
Исследование получило хороший отклик как полезный и сбалансированный подход для достижения важной цели, к которой мы действительно должны стремиться. |
That augurs well, because the present reform process, if it is to succeed, must be supported by genuine political will. |
Это хороший знак, ибо для того чтобы нынешний процесс реформ был успешным, он должен опираться на истинную политическую волю. |
The inn at Luton was well supplied. |
В Лютоне был хороший постоялый двор. |
VARDAN 1: I believe we have chosen well. |
Думаю, мы сделали хороший выбор. |
There's been little chance of this ending well for some time. |
На хороший конец уже довольно мало шансов. |
(Monica) Yes, Inspector, I remember him well. |
Так. Проедем еще раз, сделай хороший четкий снимок. |
Henry Whelan was a good man, he meant well, but he just wasn't getting the job done. |
Генри Уилан - хороший человек, у него были хорошие намерения, но он не справлялся с работой. |
A good treaty - the treaty we all need as a foundation for enhancing our individual security - is well within our collective grasp. |
Хороший договор - договор, который нужен нам всем как основа для укрепления нашей индивидуальной безопасности - находится в пределах нашей коллективной досягаемости. |
This cancer however has a relatively good prognosis and survival rates are good and compare well with those of other European countries. |
Однако эта форма рака имеет сравнительно хороший прогноз, коэффициент выживаемости является достаточно высоким и вполне сопоставим с соответствующими показателями других европейских стран. |
You a weatherman as well as being a criminal accountant? |
Ты такой же хороший метеоролог, как и криминальный бухгалтер? |
I might as well do it with the help of a nice guy. |
И в этом мне поможет хороший человек. |
The improvements that have been witnessed in the participation of women in the Government and in political affairs could well provide the impetus for much-needed social re-engineering. |
Улучшения, которые наблюдаются в участии женщин в правительстве и в политических делах, могли бы придать хороший импульс столь необходимому социальному переустройству. |
I don't think the man's well. |
Я не думаю, что это хороший человек. |
Means things are going well, it's a good sign. |
Я считаю, это хороший знак, у него всё наладится. |
I bequeath 300,000 sestertii to you, Seleucus, and 2,000 sheep as well because you're so good. |
Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. |
Progress towards the establishment of a royal school for training judges and prosecutors appears to be going well and this could help. |
Отмечается хороший прогресс в деле создания королевской школы подготовки судей и адвокатов, что может оказать содействие в этой области. |
well, that sure is a nice lesson. |
Я уверен что это хороший урок. |
Just goes to show: you only have to choose well once. |
Это доказывает, что хороший выбор можно сделать только один раз. |
You said you'd grant me an annulment if the right man came along, and, well, he has. |
И ты сказал, что дашь мне развод, если появиться хороший мужчина, и он появился. |