| Don't talk to me like I haven't given eight days a week to this project. | Не говорите со мной в таком тоне, будто бы я не работал 8 дней в неделю. |
| I have to go away for a few days, a week at the most. | Мне нужно уехать на пару дней, максимум - на неделю. |
| Maybe I could come up a few days a week? | Возможно, я могу приезжать пару дней в неделю? |
| No, you work seven days a week, 18 hours a day. | Нет, ты работаешь 7 дней в неделю по 18 часов в день. |
| Six days a week, he stood there, | Он стоят там шесть дней в неделю |
| If it was up to me, I'd let you stay here another couple of days or a week. | Я бы тебя оставил тут на пару дней или на неделю. А, может, месяц. |
| You know, Travis was born eight days late, so he's already stolen one week from me. | Знаешь, Трэвис родился на 8 дней позже, так что он уже украл у меня одну неделю. |
| He should be with me 24 hours a day, 7 days a week. | Он должен быть рядом со мной 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| It'd take a good few days - probably a week - to let him get that kind of money together, in cash, without arousing suspicion at the bank. | Понадобится несколько дней, может, недель, чтобы он смог собрать столько денег наличными, не вызвав подозрений у банка. |
| Why don't we start with two days a week? | Почему бы нам не начать с двух дней в неделю? |
| A single inspector would have to thoroughly review two wells a day, six days a week for a year. | За год каждому инспектору бы выпадало по две скважины в день, шесть дней в неделю. |
| These activities continue, throughout the night, every day of the week. | Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю. |
| I couldn't go from fighting for my country to sitting behind a desk six days a week. | Я не мог после того, как воевал за свою страну, сидеть за столом шесть дней в неделю. |
| Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders... | Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы. |
| And that's when I started seeing the shrink five days a week, and... | И тогда я начала ходить к психилогу пять дней в неделю. |
| 24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule. | 24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика. |
| So if you write three pages a day, six days a week, you should all be done in about a month. | И если писать по три страницы в день, шесть дней в неделю, можно закончить примерно через месяц. |
| I've applied for ten days' leave. I still have a week's time. | Я взяла десять дней отпуска, у меня есть еще неделя. |
| I don't care if we have 10 days, or one week or one day. | Мне плевать, осталось ли 10 дней, неделя или день. |
| He wants me 5 days a week, morning and afternoon. | Он хочет, чтобы я работала 5 дней в неделю. |
| This is all very sudden, because it happened only a few days... a week and a half ago. | Это очень неожиданно, всё случилось за какие-то несколько дней... полторы недели назад. |
| I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. | Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. |
| I'm not going to let you take him for five days of the week. | Я не позволю тебе забрать его на 5 дней в неделю. |
| Do you really need lab staff five days a week? | Тебе правда нужна лаборатория 5 дней в неделю? |
| That stuff's not accessible from the business office until it goes to billing... and that takes a few days, sometimes a week or more. | Подобные вещи недоступны торгующей конторе... пока дело не доходит до выписки счетов... а на это уходит несколько дней, иногда и неделя, и больше. |