In less than a week, I brought this place to a standstill. |
И через пару дней уже штурмовала её. |
There it was, the little phrase every girl is dying to hear a week and a half into a relationship. |
Вот она, фраза, которую ждет девушка, замирая после десяти дней свиданий. |
Most services run seven days a week, although some do not operate at weekends. |
На некоторых предприятиях рабочие работают семь дней в неделю без выходных, на других у них есть лишь один выходной в месяц. |
I mean, you'd rather work seven days a week than hire a gamekeeper... |
Я так понимаю, вы предпочтёте сами работать по семь дней в неделю, вместо того чтобы нанимать лесника, который распродаст всё что только можно... |
It has reduced time-lags associated with trade, allowing for transactions 24 hours a day and seven days a week. |
Этот вид торговли сократил сроки, связанные с торговлей, в результате чего операции можно вести в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю. |
Occupancy always lasts one week (from Saturday to Saturday). |
При бронировании за 30 и менее дней, а также при проживании менее 1 недели общая сумма платежа вносится сразу. |
Indoor and outdoor restaurant: Serves breakfast, lunch and dinner buffet 7 days a week, inspired by local and international cuisine. |
Также к Вашим услугам крытые и открытые рестораны, в которых 7 дней в неделю сервируется завтрак, обед и ужин "шведский стол", состоящий из блюд местной и международной кухни. |
Among his business innovations were staying open late seven days a week, offering free delivery, and cashing checks for customers. |
Среди бизнес-инноваций предпринимателя были работа в ночное время суток семь дней в неделю, бесплатная доставка, оплата чеками и скидки для клиентов, что являлось редким новшеством в середине 1970-х гг... |
While British POWs were forced to work six days a week, they could use their free time to play football and basketball. |
Во время третьей попытки его чуть не поймали, и от очередного посещения лагеря пришлось отказаться Хотя британские военнопленные были вынуждены работать шесть дней в неделю, они могли использовать своё свободное время, чтобы играть в футбол и баскетбол. |
This results in serious disruptions and leaves passengers and freight stranded without warning for several days to a week. |
Это вызывает серьезные сбои в работе Миссии и приводит к неожиданным задержкам в перевозке пассажиров и грузов, продолжительность которых может составлять от нескольких дней до целой недели. |
Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week |
Круглосуточная охрана обеспечивалась 7 дней в неделю |
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard. |
Через восемь дней я пересказал его выступление друзьям. |
Okay, type A, you provide "couple time" a few nights a week for women who work all day and parent at night. |
Ты несколько дней в неделю заменяешь работающих женщин которые по вечерам занимаются детьми. |
After two days, l didn't think I'd make it a week. |
После двух дней, я думал, что не продержусь и недели. |
We give the opportunity to book a yacht for a period shorter than one week (daily, for 2 days and longer). |
Прим.: Допускается возможность бронирования яхт на более короткий период (посуточно, начиная от 2-х дней). |
The second opinion holds that the Sunday roast dates back to medieval times, when the village serfs served the squire for six days a week. |
Согласно другой, традиция восходит к средневековым временам, когда крепостные крестьяне работали шесть дней в неделю. |
She's been doing a ten-hour shift six days a week for £10 a week at Bowen's biscuit factory up Rastrick. |
Она работала по 10 часов 6 дней в неделю за 10 фунтов в неделю на фабрике Боуэна в Ратсвике. |
The Juvenile Training Centre at Zurqu* also has a doctor and a dentist visiting the institution once a week, and an auxiliary nurse available on the 5 working days of the week. |
Кроме того, в воспитательном учреждении для несовершеннолетних "Сурки" раз в неделю медицинскую помощь больным оказывают врач и стоматолог, а пять рабочих дней в неделю в течение полного дня в нем работает фельдшер. |
In 2002 Gangale devised a variant of the Darian calendar that reconciles the months and the sols of the week in a repeating pattern and removes the need to omit days of the week. |
Гангале в 2002 году разработал вариант распределения Дариских календарных месяцев, и это решает вопрос о повторе недель и дней без необходимости манипулирования днями. |
We monitor our customer's servers 24 hours a day, 7 days a week and 365 days a year. |
Мы следим за состоянием серверов 24 часа в сутки 365 дней в году. |
In some cases, police responded by baton-charging peaceful protesters and detaining them without charge for up to one week. |
В ряде случаев полиция применяла против мирных демонстрантов дубинки и без предъявления обвинений задерживала их на срок до семи дней. |
I think it would be best if we postpone it for a few days, perhaps a week. |
Я думаю, Вам стоит отложить визит на пару дней или на неделю. |
By 1970, aloha wear had gained acceptance in Hawaii as business attire for any day of the week. |
К 1970 году алоха-стиль на Гавайях получил права деловой одежды для всех дней недели. |
The aim is that at the latter part of the year 2002, the agency will provide services on a 24-hour seven-day a week basis. |
Предполагается, что со второй половины 2002 года агентство будет предоставлять свои услуги круглосуточно 7 дней в неделю. |
Conduct of Situation Centre operations 24 hours a day 7 days a week |
Обеспечение круглосуточной работы 7 дней в неделю Ситуационного центра |