| A short period of pre-inspection training, normally from a few days to a week depending on the nature of the inspection, was also organized in Bahrain. | В Бахрейне также проводилась короткая доинспекционная подготовка, продолжавшаяся обычно от нескольких дней до недели в зависимости от характера инспекции. |
| The ITL Service Desk is available 24 hours a day, 7 days a week. | Сервисный центр МРЖО работает круглосуточно семь дней в неделю. |
| You've only got her a couple days a week and most of that's spent with a rotating cast of nurses. | Она с тобой только пару дней в неделю и большую часть этого времени, она проводит среди мед.сестер. |
| Six nights a week, matinées Wednesdays and've been a swell audience. | Шесть дней в неделю только для вас, вы были прекрасной публикой. |
| The Division's plan for each Farmers Federation branch comprises four short training courses, each lasting one week, and a 45-day sewing course. | План Секции по каждому отделению Федерации фермеров включает четыре учебных курса, каждый сроком 7 дней, и 45-дневные курсы кройки и шитья. |
| Emergency services are available seven days a week, and a roster of medical doctors on call for emergencies has been set up. | Чрезвычайные услуги обеспечиваются семь дней в неделю, и для этого составлен перечень врачей, участвующих в графике дежурств. |
| The reliability of investment into HIPEPRESS production is so high that it is profitable even if working schedule is 1 shift within 5 days a week. | Производство HIPERPRESS представляет собой настолько надежную инвестицию, что оно рентабельно даже при работе в 1 смену 5 дней в неделю. |
| The ALTRON's website is accessible to all Internet users 24 hours a day, 7 days a week. | Презентация компании есть доступная для всех пользователей интернета в непрерывном режиме кругосуточно семь дней в неделью. |
| Males lay up to 200 spermatophores a week, which are held off the ground by a short stalk and probably only remain viable for about two days. | Самцы откладывают более двухсот сперматофор в неделю, которые сдерживаются на почве коротким стебельком и которые способны оставаться на месте до двух дней. |
| In Division 3, a single-location, short-time-period (one week or 10 days) tournament is organised once per year. | Турнир третьего дивизиона проводится в одном месте, в короткий период (7 или 10 дней) и организуется один раз в год. |
| Citylink buses operate in the urbanized area of Kootenai County, leaving the Riverstone Transfer Station every sixty minutes, seven days a week, including holidays. | Автобусы обслуживают городские территории округа Кутеней, отправляясь со станции Риверстоун Трансфер каждые 85 минут, семь дней в неделю, включая праздничные дни. |
| It the term of your stay 2-4 weeks - it is possible to pay not less than a week before. | Если срок проживания 2-4 недели - оплату возможно делать не менее, чем за 7 дней (за одну неделю). |
| Mayumi Heene was sentenced to 20 days in jail, to be served through jail-supervised community service for two days a week. | Маюми Хин была приговорена к 20 дням тюремного заключения, которые выражались в общественных работах под наблюдением тюрьмы в течение двух дней в неделю. |
| All year you have to be ready to act 24 hours and 7 days a week. | Это было нечто. Вы можете понадобиться 24 часа и 7 дней в неделю. |
| A week and two days up north. | На девять дней, еду в Кастилью. |
| Brunei joined ASEAN on 7 January 1984, one week after resuming full independence, and gives its ASEAN membership the highest priority in its foreign relations. | Бруней присоединился к Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) 7 января 1984 года, через 6 дней после возобновления полной независимости, и с тех пор его членство в АСЕАН является приоритетом во внешней политике. |
| During the first week of Polet's third IL-96-400T operation (side no. 96103) the aircraft carried over 350 ton of cargo. | За первые 7 дней с начала ввода в эксплуатацию третьего самолета ИЛ-96-400Т авиакомпании «Полет» (бортовой номер 96103) перевезено свыше 350 тонн грузов. |
| Real-time Visa/Master Card acceptance, 24 hours a day, 7 days a week with unprecedented ease of use. | Приём платежей по кредитным картам в реальном времени 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| And then there's door number three - toxic levels of radiation beamed into my manhood five days a week for eight weeks. | И наконец третий вариант... токсичный уровень радиации будет излучен в мою мужественность пять дней в неделю в течение восьми недель. |
| We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit. | Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры. |
| Sale of children's clothes from the Ukrainian and foreign manufacturers of 7 days in a week. | Интернет-магазин Бутузик - портал для детей и мам. Продажа детской одежды - от украинских и зарубежных производителей 7 дней в неделю. |
| As a child, we used to wake up at 1 a.m. and work till 6 p.m., six days a week. | Когда мы были маленькими, то вставали в час ночи и работали до шести вечера, шесть дней в неделю. |
| A woman, Samira Sweirki, has to go to radiotherapy every day, five days a week, for two months. | Одна женщина, Самира Свейрки, должна была проходить радиотерапию каждый день на протяжении пяти дней в неделю в течение двух месяцев. |
| The maternity leave is granted once and lasts 126 calendar days. It starts from the thirtieth week of pregnancy. | Медицинский отпуск по беременности и родам предоставляется единовременно продолжительностью в 126 календарных дней, начиная с 30-й недели беременности. |
| For those women who give birth from the twenty-second to the twenty-eighth week of pregnancy, maternity benefit is paid for 28 calendar days after the delivery date. | Тем женщинам, которые рожают на 2228-й неделе беременности, пособие в связи с рождением ребенка выплачивается за 28 календарных дней после родов. |