The distribution of working time during the week is usually uniform, 8 hours per day for 5 days, with two rest days. |
Распределение рабочего времени в течение недели обычно носит единообразный характер, т.е. по восемь рабочих часов ежедневно в течение пяти дней с двумя выходными днями. |
The Office continued its popular practice of opening its doors to the general public one day a week, at which time any interested person could come to obtain human rights materials of interest. |
Управление продолжало свою популярную практику проведения для общественности раз в неделю дней открытых дверей, когда любой желающий может прийти и получить интересующие его материалы по правам человека. |
Persons in employment are all those above the specified age who, during a short reference period of 7 days or one week, were engaged in any activity to produce goods or provide services for pay or profit. |
Занятые лица определяются как все лица, достигшие установленного возраста, которые в течение короткого учетного периода семи дней или одной недели осуществляли любую деятельность, связанную с производством товаров или оказанием услуг за плату или прибыль. |
The Committee is concerned about the large number of children, mostly without a birth certificate, working in hazardous conditions 7 days a week, 10 hours a day. |
Комитет обеспокоен большим числом детей, в основном не имеющих свидетельств о рождении, работающих в небезопасных условиях по 10 часов в день 7 дней в неделю. |
The labour force status of persons is established with reference to a short reference period of 7 days or one week, which may be either the last 7 days prior to enumeration or the last completed calendar week, or a specified recent fixed week. |
Статус участия в составе рабочей силы определяется в отношении короткого учетного периода семи дней или одной недели, которыми могут являться последние семь дней, предшествующие регистрации, или последняя полная календарная неделя, или какая-то определенная недавняя фиксированная неделя. |
It functions as a network that links all institutions of the prevention, detection, care, prosecution, punishment and compensation system and operates 24 hours a day and seven days a week. |
Служба функционирует в рамках сетевого взаимодействия со всеми учреждениями системы предотвращения, выявления, оказания помощи, судебного преследования, наказания и реабилитации и работает в круглые сутки 7 дней в неделю. |
The second, third and fourth visits are done on the 6th day, 6th week and 6th month interval. |
Второе, третье и четвертое посещения происходят с интервалом в шесть дней, шесть недель и шесть месяцев. |
The five NGOs received technical and financial support from the OHCHR Regional Office for Central Asia and maintain a network of lawyers experienced in criminal law who are on-call seven days a week and provide immediate legal representation to arrested individuals. |
Эти пять НПО получили техническую и финансовую поддержку от Регионального отделения УВКПЧ для Центральной Азии и обеспечивают услуги сети юристов, специализирующихся в области уголовного права, которые находятся на связи семь дней в неделю и оказывают срочную юридическую помощь, представляя интересы арестованных лиц. |
This dreadful place is where you spend five of the seven days of your week, |
Это то ужасное место, где ты проводишь пять из семи дней в неделю, |
I'll fight the living any day of the week, but not the dead. |
С живыми я готов биться хоть семь дней в неделю, но с мертвыми - слуга покорный! |
I don't like to judge, and as class president it is my obligation to protect all of my constituents, but she's a "see you next Tuesday" seven days a week. |
Мне не нравится судить, и как президент класса говорю, что это моя обязанность - защитить моих избирателей, но она та, которая "увидимся в следующий вторник" семь дней в неделю. |
You'll have to work for it... seven days a week, lunch at your desk... but in 8 to 10 short years, that could be you. |
Ты будешь работать... семь дней в недею, завтракая на рабочем столе... но в ближайшие 8-10 лет им можешь стать ты. |
You think that's how I wanted to dress five days a week? |
Думаешь, я хочу носить его пять дней в неделю? |
And then, about a week later, I get a knock on my door from some surf shop saying that the board is actually theirs, and I owe them five days rental. |
А потом, неделю спустя, мне в дверь постучали из какого-то серферского магазина со словами, что доска на самом деле их, и я должен им за 5 дней аренды. |
An extra couple of days, a week or two? |
Лишних пару дней, неделю или пару? |
Dinner is available from 17:30 to 22:30, 6 days a week. |
Ужин обслуживается с 17:30 до 22:30 6 дней в неделю. |
So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic. |
Учитывая все цифровые устройства, которые снабжают нас плохими новостями семь дней в неделю, 24 часа в день, неудивительно, что мы такие пессимисты. |
But you can only work so many hours a day, and so many days a week, Patty. |
Но ты не можешь работать больше, чем 24 часа в сутки, и 7 дней в неделю, Патти. |
But at the end of the day, April, your daughter is at my house five nights a week. |
Но в конце концов, Эйприл, твоя дочь в моём доме, 5 дней в неделю. |
He's going for full spousal support, child support, and he wants Leo five nights a week. |
Он хочет полной супружеской поддержки, алиментов на ребёнка, и он хочет, чтобы Лео оставался с ним 5 дней в неделю. |
The working group noted that the protection of minors required that appropriate examinations and care be available within the framework of the mental health care system, seven days a week throughout the year. |
Рабочая группа отметила, что защита несовершеннолетних требует, чтобы соответствующие осмотры и уход осуществлялись в рамках системы охраны психического здоровья круглогодично семь дней в неделю. |
The advertisements carry a helpline number, which is open between 10 am and 10 pm seven days a week. |
В рекламных роликах сообщается номер телефона помощи, по которому можно звонить с 10 часов утра до 10 часов вечера семь дней в неделю. |
Moreover, one of the key elements of the Programme was to ensure the availability of diplomatic parking spaces 24 hours a day, seven days a week. |
Кроме того, не работает ключевая установка программы на гарантированное обеспечение каждой миссии двумя отведенными парковочными местами круглосуточно, семь дней в неделю. |
Nearly 85 per cent of the inspection resources are used to verify the destruction of chemical weapons, which in many cases is carried out 24 hours a day, seven days a week. |
Почти 85 процентов инспекционных ресурсов используются для контроля за уничтожением химического оружия, что во многих случаях осуществляется 24 часа в день, семь дней в неделю. |
The employment will be in the form of casual manual labour at the statutory minimum wage, and the wages shall be paid within 7 days of the week during which work was done. |
Такая занятость будет иметь форму обычного ручного труда, оплачиваемого по установленной законом минимальной ставке, и заработанные средства будут выплачиваться не позднее, чем через семь дней после завершения трудовой недели. |